【原文】
 
关外山中多鹿。土人戴鹿首,伏草中,卷叶作声,鹿即群至。然牡少而牝多,牡交群牝,千百必遍,既遍遂死。众牝嗅之,知其死,分走谷中,衔异草置吻旁以熏之,顷刻复苏。急鸣金施铳,群鹿惊走。因取其草,可以回生。
 
【翻译】
 
关外山中有很多鹿。当地人头上顶个鹿头,伏在草丛中,捲起树叶吹出声音,鹿就纷纷来了。然而鹿群中公鹿少母鹿多,公鹿和母鹿交配,母鹿有千百头,公鹿也要交配遍,这样公鹿就会累死。众母鹿闻一闻公鹿,知它已死,就分头跑到山谷中,衔回一种异草放在公鹿嘴边熏它,顷刻间公鹿就会复活。这时当地人急忙敲锣放枪,群鹿惊走。于是取回这种草,可以起死回生。
 
【点评】
 
中国传统药物学讲究灵丹妙药,过去中药店门前往往摆放着或鹿或鹤衔着仙草灵芝的形象。认为鹿或鹤与仙人有着联系,或者是长寿的象征。本篇大概就是依据民间传闻写所谓起死回生的“仙草”是如何采集的。虽然故事荒诞不经,但栩栩如生地描绘了动物的生活和采药人采集药材的过程。冯镇峦评论《聊斋志异》说:“文有设身处地法。……苏诗题画雁云:野雁见人时,未起意先改。君从何处看,得此无人态?此文家运思入微之妙,即所谓设身处地法也。聊斋处处以此会之。”

作者:蒲松龄(清代)

蒲松龄(1640年-1715年),字留仙,一字剑臣,别号柳泉居士,世称聊斋先生,自称异史氏,山东淄川(今山东淄博)人。清代文学家、小说家。出身书香门第,早年热衷科举,但屡试不第,直至七十一岁才成为岁贡生。曾长期在乡间设馆教学,生活贫困。著有《聊斋志异》《聊斋俚曲》等,其中《聊斋志异》是中国文言短篇小说的巅峰之作。