首页/ 古代文学/ 世说新语/ 王丞相作女伎,施设床席。蔡公先在坐,不说而去,王亦不留。 王导设置歌舞女乐,还安排下榻座席。蔡谟本来已经坐下了,看见王导这种安排,不满意,不悦地离开了,王导看到了也没有挽留他。

【原文】

40.王丞相作女伎,施设床席。蔡公①先在坐,不说而去,王亦不留。

【注释】

①蔡公:蔡谟(281—356),字道明。陈留考城(今河南省兰考县)人。东晋时期重臣,曹魏尚书蔡睦曾孙、西晋乐平太守蔡德之孙。与诸葛恢、荀闿并称为“中兴三明”,又与郗鉴等八人并称为“兖州八伯”。历任中书侍郎、义兴太守、大将军从事中郎、司徒左长史、侍中等职。

【翻译】

王导设置歌舞女乐,还安排下榻座席。蔡谟本来已经坐下了,看见王导这种安排,不满意,不悦地离开了,王导看到了也没有挽留他。

【点评】

蔡谟比较喜欢高雅的东西,不好色,所以道不同不相为谋。

作者:刘义庆(南朝宋)

刘义庆(403年-444年),字季伯,彭城(今江苏徐州)人。南朝宋文学家、政治家。宋武帝刘裕之侄,袭封临川王。历任荆州刺史、江州刺史等职。喜好文学,门下聚集了许多文人学士。组织编撰《世说新语》,记录了东汉末年至东晋时期士族阶层的言谈轶事,是研究魏晋南北朝时期社会风尚的重要文献。