首页/ 古代文学/ 世说新语/ 裴叔则被收,神气无变,举止自若。求纸笔作书,书成,救者多,乃得免。后位仪同三司。 裴楷被逮捕后,神色自若,安之若素,举止自然如常。他让人拿来纸笔写信,信写出去后,前来营救他的人很多,于是最终没有获罪。后来裴楷做官做到位至仪同三司。

【原文】

7.裴叔则被收①,神气无变,举止自若。求纸笔作书,书成,救者多,乃得免。后位仪同三司②。

【注释】

①裴叔则:裴楷。

②三司:古代朝廷中最尊显的三个官职的合称。

【翻译】

裴楷被逮捕后,神色自若,安之若素,举止自然如常。他让人拿来纸笔写信,信写出去后,前来营救他的人很多,于是最终没有获罪。后来裴楷做官做到位至仪同三司。

【点评】

说明裴楷平时广结善缘,人缘很好,不然这么危险的事一般人也不愿意帮。

作者:刘义庆(南朝宋)

刘义庆(403年-444年),字季伯,彭城(今江苏徐州)人。南朝宋文学家、政治家。宋武帝刘裕之侄,袭封临川王。历任荆州刺史、江州刺史等职。喜好文学,门下聚集了许多文人学士。组织编撰《世说新语》,记录了东汉末年至东晋时期士族阶层的言谈轶事,是研究魏晋南北朝时期社会风尚的重要文献。