首页/ 古代文学/ 世说新语/ 羊孚年三十一卒,桓玄与羊欣书曰:“贤从情所信寄,暴疾而殒。祝予之叹,如何可言!” 羊孚三十一岁去世,桓玄给羊欣写信说:“您的堂兄是我尊敬而信赖的人,这样暴病而死。是老天爷要亡我啊,我的悲痛无法言喻!”

【原文】

18.羊孚年三十一卒,桓玄与羊欣①书曰:“贤从②情所信寄,暴疾而殒。祝予③之叹,如何可言!”

【注释】

①羊欣:字敬元。羊孚堂弟,善隶书,官新安太守、散中大夫。

②贤从(zòng):令堂兄。

③祝予:断绝我,亡我。《公羊传·哀公十四年》:子路死,子曰:“噫,天祝予!”

【翻译】

羊孚三十一岁去世,桓玄给羊欣写信说:“您的堂兄是我尊敬而信赖的人,这样暴病而死。是老天爷要亡我啊,我的悲痛无法言喻!”

作者:刘义庆(南朝宋)

刘义庆(403年-444年),字季伯,彭城(今江苏徐州)人。南朝宋文学家、政治家。宋武帝刘裕之侄,袭封临川王。历任荆州刺史、江州刺史等职。喜好文学,门下聚集了许多文人学士。组织编撰《世说新语》,记录了东汉末年至东晋时期士族阶层的言谈轶事,是研究魏晋南北朝时期社会风尚的重要文献。