首页/ 古代文学/ 文心雕龙/ 赞曰:荣河温洛 ,是孕图纬 。神宝藏用 ,理隐文贵。世历二汉,朱紫腾沸。芟夷谲诡 ,采其雕蔚 。

【原文】

赞曰:荣河温洛 1,是孕图纬 2。神宝藏用 3,理隐文贵。世历二汉,朱紫腾沸。芟夷谲诡 4,采其雕蔚 5。

【注释】


1荣河:《尚书中候·握河纪》:“帝尧即政,荣光出河。”温洛:《周易乾凿度》:“帝盛德之应,洛水先温。”2 图纬:此指《河图》、《洛书》。
3藏:蕴藏。
4芟(shān)夷:除去。谲诡:诡诈,虚假。
5雕蔚:文采。

【翻译】

总之,放射光芒的黄河,变得温暖的洛水,它们孕育了《河图》、《洛书》。这些神奇的珍宝蕴藏着巨大的作用,道理深奥而文采宝贵。时代经过两汉,真正的符谶被大量伪托的谶纬所混淆。应该除去那些虚假诡诈的内容,采择其中华美的典故辞藻。

作者:劉勰(南朝梁)

劉勰(約465年-約520年),字彥和,東莞莒縣(今山東莒縣)人。南朝梁文學理論家、文學批評家。早年家貧,曾依附定林寺僧佑十餘年,潛心研讀經史百家。後出仕,歷任奉朝請、東宮通事舍人等職。晚年出家為僧,法名慧地。著有《文心雕龍》,是中國文學理論批評史上第一部體系完整的文學理論專著,對後世文學理論有深遠影響。