首页/ 中华历史/ 尚書/ 帝曰:“咨!汝羲暨和。期三百有六旬有六日,以闰月定四时成岁。” 尧帝说:唉!你们羲氏与和氏啊,一周年有三百六十六天,用补足闰月的办法来确定春夏秋冬四时,这样就可以成为一年。

【原文】
 
帝曰:“咨①!汝羲暨②和。期三百有六旬有六日③,以闰月定四时成岁④。”
 
【注释】
 
①咨:告,命令。
②暨:与。
③期三百有六旬有六日:期,音jī,一周年。有,通“又”。旬,十日为一旬。一年有三百六十六日。古人根据太阳回归年运动,认识到一年的天数。
④以闰月定四时成岁:月球绕地球运转周期和地球绕太阳公转周期不一致。一年之中有十二个朔望日,大月三十天,小月二十九天,总共三百五十四天,比阳历年少十一天及四分之一天。每三年累积为一个月,故需补闰月以配太阳周天,否则四季就会错乱。
 
【翻译】
 
尧帝说:“唉!你们羲氏与和氏啊,一周年有三百六十六天,用补足闰月的办法来确定春夏秋冬四时,这样就可以成为一年。”

作者:佚名(先秦時期)

《尚書》是中國古代最早的歷史文獻彙編,作者不詳,成書於先秦時期。該書主要記載了上古時期的歷史事件和帝王言論,是研究中國古代歷史的重要文獻,也是儒家五經之一。