首页/ 中华历史/ 三國志/ 文帝即王位,迁扬武将军。破吴于江陵有功,更拜伏波将军,屯新野。大军南征,到精湖;宠帅诸军在前,与贼隔水相对。宠敕诸将曰:“今夕风甚猛,贼必来烧(军)营,宜为其备。”诸军皆警。夜半,贼果遣部伏夜来烧;宠

【原文】

文帝即王位,迁扬武将军〔1〕。破吴于江陵有功〔2〕,更拜伏波将军,屯新野〔3〕。大军南征,到精湖〔4〕;宠帅诸军在前,与贼隔水相对。宠敕诸将曰:“今夕风甚猛,贼必来烧(军)〔营〕,宜为其备。”诸军皆警。夜半,贼果遣十部伏夜来烧;宠掩击破之,进封南乡侯。

黄初三年,假宠节、钺〔5〕。五年〔6〕,拜前将军〔7〕。

【注释】

〔1〕扬武将军:官名。领兵征伐。

〔2〕江陵:县名。县治在今湖北荆州市荆州区。

〔3〕新野:县名。县治在今河南新野县。

〔4〕精湖:湖名。在今江苏高邮市西北。

〔5〕假:授给别人使用。钺:即黄钺。一种以黄金为装饰的大斧形兵器,是皇帝仪仗之一。接受黄钺,即代表天子征伐四方。通常授给朝廷执掌兵权的大臣。间或也授给满宠这样资格老、功劳大的一般将领,以示荣宠。

〔6〕五年:黄初五年(公元224)。

〔7〕前将军:官名。领兵征伐。

作者:陳壽(晉代)

陳壽(233年-297年),字承祚,巴西安漢(今四川南充)人。西晉史學家。曾任著作郎、治書侍御史等職。著有《三國志》,記述了三國時期的歷史,與《史記》《漢書》《後漢書》並稱為前四史,是研究三國歷史的重要文獻。