首页/ 中华历史/ 戰國策/ 申子请仕其从兄官

【原文】

申子请仕其从兄官,昭侯不许也。申子有怨色。昭侯曰:非所谓学于子者也?听子之谒而废子之道乎[1]?又亡其行子之术而废子之谒乎?子尝教寡人循功劳,视次第[2]。今有所求,此我将奚听乎?申子乃辟舍请罪[3],曰:君真其人也!

【注释】

[1]谒:私请。
[2]次第:指强弱的顺序。
[3]辟舍:避居在外,这里指不敢入正室。辟,同避。

【翻译】

韩相国申不害为他的堂兄向韩昭侯求官做,韩昭侯不同意。申不害脸上露出怨气。韩昭侯说:我这不是从您那儿学的吗?我是答应您的要求而废弃您的主张呢?还是实行您的主张而不答应您的要求呢?您曾教我,根据功劳的大小授予奖赏,根据能力的强弱委任官职。现在您有所求,这将让我听从什么呢?申不害不敢入正室,而请求惩处,说:您真是人们理想的好国君啊!

作者:劉向編定(漢代)

劉向(約前77年-前6年),字子政,原名更生,沛郡豐邑(今江蘇豐縣)人。西漢經學家、目錄學家、文學家。曾任光祿大夫等職,整理編定《戰國策》,該書主要記述了戰國時期縱橫家的政治活動和策略,是研究戰國歷史的重要文獻。