怨靈修之浩蕩兮[1],夫何執操之不固[2]。
悲太山之爲隍兮[3],孰江河之可涸[4]。
願承閒而效志兮[5],恐犯忌而干諱[6]。
卒撫情以寂寞兮[7],然怊悵而自悲[8]。
玉與石其同匱兮[9],貫魚眼與珠璣[10]。
駑駿雜而不分兮[11],服罷牛而驂驥[12]。
年滔滔而自遠兮[13],壽冉冉而愈衰。
心悇憛而煩冤兮[14],蹇超搖而無冀[15]。
固時俗之工巧兮,滅規矩而改錯。
卻騏驥而不乘兮[16],策駑駘而取路[17]。
當世豈無騏驥兮,誠無王良之善馭[18]。
見執轡者非其人兮,故駒跳而遠去[19]。
不量鑿而正枘兮,恐矩矱之不同。
不論世而高舉兮[20],恐操行之不調[21]。
弧弓弛而不張兮[22],孰雲知其所至?
無傾危之患難兮[23],焉知賢士之所死?
俗推佞而進富兮[24],節行張而不著[25]。
賢良蔽而不羣兮,朋曹比而黨譽[26]。
邪說飾而多曲兮,正法弧而不公[27]。
直士隱而避匿兮,讒諛登乎明堂[28]。
棄彭咸之娛樂兮[29],滅巧倕之繩墨。
菎蕗雜於黀蒸兮[30],機蓬矢以射革[31]。
駕蹇驢而無策兮[32],又何路之能極[33]?
以直針而爲釣兮,又何魚之能得?
伯牙之絕弦兮[34],無鍾子期而聽之。
和抱璞而泣血兮[35],安得良工而剖之[36]?
同音者相和兮,同類者相似[37]。
飛鳥號其羣兮[38],鹿鳴求其友。
故叩宮而宮應兮[39],彈角而角動[40]。
虎嘯而谷風至兮[41],龍舉而景雲往[42]。
音聲之相和兮,言物類之相感也。
夫方圓之異形兮,勢不可以相錯[43]。
列子隱身而窮處兮[44],世莫可以寄託。
衆鳥皆有行列兮,鳳獨翔翔而無所薄[45]。
經濁世而不得志兮,願側身岩穴而自托[46]。
欲闔口而無言兮[47],嘗被君之厚德。
獨便悁而懷毒兮[48],愁鬱郁之焉極[49]。
念三年之積思兮[50],願壹見而陳詞。
不及君而騁說兮[51],世孰可爲明之。
身寢疾而日愁兮[52],情沉抑而不揚[53]。
衆人莫可與論道兮,悲精神之不通。
亂曰[54]:
鸞皇孔鳳日以遠兮[55],畜鳧鵝[56]。
雞鶩滿堂壇兮[57],鼃黽游乎華池[58]。
要褭奔亡兮[59],騰駕橐駝[60]。
鉛刀進御兮[61],遙棄太阿[62]。
拔搴玄芝兮[63],列樹芋荷[64]。
橘柚萎枯兮,苦李旖旎[65]。
甂甌登於明堂兮[66],周鼎潛乎深淵[67]。
自古而固然兮,吾又何怨乎今之人!
【注釋】
 
[1]靈修:這裡指君王。浩蕩:變來變去,反覆無常。
[2]操:節操,意志。
[3]太山:即泰山。太,即「泰」。隍:護城河。
[4]涸:乾枯無水。
[5]承閒:等待時機。
[6]干諱:初犯忌諱。
[7]卒:最終,終究。撫情:懷抱忠貞之情。寂寞:靜默,這裡指默默無言,不敢向君王進言。
[8]怊(chāo)悵:惆悵,失意。
[9]匱:裝東西的匣子。
[10]貫:用繩子穿起來。璣:不圓的珠子。
[11]駑(nú):劣馬。駿:良馬。
[12]服:動詞,駕車。罷(pí):同「疲」,疲勞,疲憊。驂:駕車時左邊的馬稱爲驂。
[13]滔滔:形容時間逝去而不返。
[14]悇憛(tú tán):憂愁。煩冤:煩悶,鬱悶。
[15]超搖:心意不安的樣子。
[16]卻:拋棄,擯除。
[17]策:本指馬鞭,這裡意爲駕馭,鞭打。駑駘:劣馬。取路:行路。
[18]王良:人名,春秋時善於駕馭馬車的人。
[19]駒跳:彎身跳躍。
[20]論世:認識、觀察世事,分辨世事的是非。高舉:推崇優良品行。
[21]不調:不合,這裡指不與世合。
[22]弧:弓。張:開弓。
[23]傾危:傾覆,危險。
[24]推佞:推舉奸佞之人。進富:重視富貴之人。
[25]張而不著:不能推廣發揚。
[26]朋曹:互相勾結的小人。黨譽:彼此互相讚譽。
[27]弧:使……變曲,亦即違背之意。
[28]明堂:宮廷。
[29]彭咸:人名,古代賢良之士。娛樂:指彭咸以伏節死爲樂。
[30]菎:古代弓弩的發射機關,這裡作動詞用,發射。
[31]蓬矢:用蓬蒿做的弓箭。革:皮革。這裡指皮革製成的甲、胄、盾之類器具。
[32]蹇驢:跛腳的驢,這裡比喻無能的佞臣。
[33]極:窮極,窮盡。
[34]伯牙:古代善彈琴之人。
[35]和:指卞和。傳說卞和在荊山得一璞玉,曾獻越厲王和武王,卻被二王分別砍斷左右足。璞:未經雕琢的玉。
[36]剖:雕琢。
[37]相似:「似」當作「仇」,相近,相配。
[38]號:呼喚,呼叫。
[39]叩:擊打。宮:古代五音宮、商、角、徽、羽之一。
[40]角:五音之一。
[41]嘯:吼。谷風:東風。
[42]景云:發出亮光的濃雲。往:跟隨,跟從。
[43]錯:疑爲「安」之誤。
[44]列子:名禦寇,相傳是東周時隱士,道家學說的代表之一。
[45]薄:歸附。
[46]側身:託身,藏身。托:託身,寄託。
[47]闔口:閉口。
[48]便悁(pián yuān):憤恨。懷毒:心懷怨憤。
[49]鬱郁:憂愁鬱悶。焉極:即有窮盡。
[50]積思:心中積累的愛國情懷。
[51]騁:自由馳騁,這裡指自由自在向君王地訴說。
[52]寢疾:臥病在牀。
[53]不揚:無法宣洩。
[54]亂:結尾,這裡是對《七諫》全篇的總結。
[55]孔鳳:孔雀和鳳凰。
[56]畜鳧:家養的鴨子。(jiā)鵝:野鵝。
[57]雞鶩:雞鴨。堂壇:寬廣的廳堂。
[58]鼃黽(wā měng):青蛙。
[59]要褭(niǎo):駿馬的名字。
[60]橐(Iuò)駝:駱駝。橐,同「駱」。
[61]鉛刀:鈍刀,比喻資質愚鈍。御:進用,使用。
[62]太阿(ē):古代名劍,相傳爲春秋時歐冶子、干將所鑄。
[63]玄芝:黑色靈芝,一種神草。
[64]芋荷:芋頭。
[65]旖旎(yǐ nǐ):原指柔美,這裡指枝葉茂盛的樣子。
[66]甂甌(biān ōu):小瓦盆,這裡用來形容卑鄙小人。
[67]周鼎:夏禹所做的鼎,最後傳到周,所以又叫周鼎。
 
【翻譯】
 
埋怨君王變來變去反覆無常,他的意志爲什麼如此不堅定。悲哀泰山爲什麼要變爲池塘,爲什麼江河將會枯竭水干。希望等待時機進獻忠言,又恐觸犯忌諱遭人毀怨。最終懷抱忠貞之情緘默不語,然而內心仍然懊恨獨自傷悲。美玉與石塊放進同一個匣子裡,魚眼和寶珠一起貫穿。劣馬和駿馬混雜不分,用疲憊的老牛駕車駿馬卻在兩邊。時光不停流逝一去不返,年紀越來越大日漸衰頹。心中滿腔憂愁煩悶難遣,前途無望心中忐忑不安。
 
原本世俗之人就喜歡投機取巧,廢棄法度又把政令改變。放棄那千里馬不去乘駕,偏偏駕馭劣馬去行路。當今世上難道真的沒有良駒?實在是沒有王良這樣善於駕馭的人。駿馬看到執鞭的不是善馭之人,所以飛蹄絕塵遠去。不度量鑿孔大小就削木柄,恐怕尺寸大小不會相同。不分辨世風便推崇美德,恐怕清高品行難以合衆。強弓鬆弛而不張開,誰能說清它能射多遠。不遇上災難叢生的亂世,又怎知賢良忠直之士會不惜生死。世俗推舉奸佞富貴之人,美好氣節之人卻難以推廣發揚。賢良之士遭受排擠孤立無助,奸佞之徒營私結黨相互吹捧。
 
邪說都被美飾不是正道,違背法度不再公平。忠直賢良之士隱居避世,讒諛之徒卻登堂發號施令。拋棄彭咸以伏節死直爲樂的高貴品質,廢除了巧倕用以規矩曲直的繩墨。將菎蕗混在麻稈中作燃料,用蓬蒿做利箭去射盾牌。駕馭跛腳之驢又沒有皮鞭,這樣行路怎樣才能達到目的地?用直鉤去垂釣,又怎能釣得到魚?俞伯牙破琴絕弦不再撫琴,是因爲失去了知音鍾子期。卞和懷抱璞玉痛哭泣血,怎麼才能找到良匠把它雕琢成美玉?
 
音調相同才能聲調和諧,族類相同則可相互匹配。飛鳥鳴啼是在呼喚同伴,麋鹿呦鳴意在尋求伴侶。叩擊宮器則宮調相應,彈奏角器則角調和鳴。猛虎咆嘯則谷風大作,神龍騰飛則彩雲簇擁。音聲一致音調和諧,如同同類間相互感應。方與圓形狀不同各相異,絕不能把它們錯雜相配在一起。列子隱居避世身處困窘,世道混濁無所託依。衆鳥羣飛成列成行,鳳凰獨飛無憑無依。身處濁世不得志難展宏圖,只願隱居在岩穴中聊以逃避。我本想對國事閉口不談,但曾經受君恩厚重如山。獨自憂愁心懷怨憤,愁怨滿懷沒有盡頭。懷想放逐三年的鬱積之情,只望能見君王一面陳訴忠言。沒能趕上見君王無法傾盡衷腸,世人誰能替我說得清楚。臥病在牀整日裡憂愁煩悶,心情壓抑難以宣洩。無人可以同我共論政道,悲嘆精神不得暢通。
 
尾聲:孔雀鳳凰日益飛向遠方,野鴨野鵝卻在家中餵養。殿堂庭院裡到處都是野雞野鴨,青蛙悠然游在華麗的池塘。駿馬都要奔走逃亡,人們駕著的卻是駱駝。鏽鈍的鉛刀被進獻給君王,太阿利劍卻被遠遠地拋棄在一旁。把玄芝靈草拔除乾淨,芋頭卻到處栽種。橘樹柚樹日漸枯萎凋零,苦李卻長得枝葉繁盛。瓦盆陶罐陳列在高堂之上,周鼎卻拋到了深淵之中。自古以來就是如此,我又何必怨恨當世的人! 
 
【解讀】
 
「謬諫」,即委婉進諫。本篇與東方朔的身世經歷相關,可視爲東方朔對自身狀況的呈現。文中通過勸諫國君應當明辨忠奸,親賢者遠佞臣,表達了忠心愛國的情懷。同時詩中不僅有作者對自己懷才不遇的感慨,也表達了希望得到君王重用,從而施展才華、爲國盡忠的願望。

作者:屈原等(戰國時期)

屈原(約公元前340年-約公元前278年),名平,字原,又自名正則,字靈均,戰國時期楚國丹陽(今湖北秭歸)人。楚國政治家、詩人。曾任左徒、三閭大夫等職,主張改革政治,聯齊抗秦,後遭讒被流放。投汨羅江而死。是中國歷史上第一位偉大的愛國主義詩人,開創了楚辭這一文學體裁,對後世文學影響深遠。《楚辭》以屈原作品為主,收錄了屈原、宋玉等人的作品。