【題解】
這篇文章寫於蘇軾在密州做知州之時。蘇軾在文章開頭說世間萬物「皆有可樂」,這個「樂」字總攬全篇。蘇軾通過寫自己在密州的生活和政績,表達了其超然物外、無往不樂的人生態度。
【原文】
凡物皆有可觀。苟有可觀,皆有可樂,非必怪奇偉麗者也。餔糟啜醨[1],皆可以醉。果蔬草木,皆可以飽。推此類也,吾安往而不樂?
夫所爲求福而辭禍者,以福可喜而禍可悲也。人之所欲無窮,而物之可以足吾欲者有盡。美惡之辨戰於中,而去取之擇交乎前,則可樂者常少,而可悲者常多。是謂求禍而辭福。夫求禍而辭福,豈人之情也哉?物有以蓋之矣[2]。彼游於物之內,而不游於物之外。物非有大小也,自其內而觀之,未有不高且大者也。彼挾其高大以臨我,則我常眩亂反覆,如隙中之觀斗,又烏知勝負之所在?是以美惡橫生,而憂樂出焉,可不大哀乎!
予自錢塘移守膠西,釋舟楫之安,而服車馬之勞;去雕牆之美,而庇采椽之居[3];背湖山之觀,而行桑麻之野。始至之日,歲比不登[4],盜賊滿野,獄訟充斥,而齋廚索然,日食杞菊,人固疑予之不樂也。處之期年,而貌加豐,發之白者日以反黑。予既樂其風俗之淳,而其吏民亦安予之拙也。於是治其園囿,潔其庭宇,伐安丘、高密之木,以修補破敗,爲苟完之計。而園之北,因城以爲台者舊矣,稍葺而新之。
時相與登覽,放意肆志焉。南望馬耳、常山,出沒隱見,若近若遠,庶幾有隱君子乎?而其東則廬山,秦人盧敖之所從遁也[5]。西望穆陵,隱然如城郭,師尚父、齊威公之遺烈[6],猶有存者。北俯濰水[7],慨然大息,思淮陰之功[8],而吊其不終[9]。台高而安,深而明,夏涼而冬溫。雨雪之朝,風月之夕,予未嘗不在,客未嘗不從。擷園蔬[10],取池魚,釀秫酒[11],瀹脫粟而食之[12],曰:「樂哉游乎!」
方是時,予弟子由適在濟南[13],聞而賦之,且名其台曰「超然」。以見予之無所往而不樂者,蓋游於物之外也。
【注釋】
[1]餔(bū):食,吃。糟:酒糟。啜(chuò):飲。醨(lí):淡酒。
[2]蓋:蒙蔽,遮蓋。
[3]采椽(chuán):指簡陋的房屋。
[4]比:連續,頻頻。
[5]盧敖:燕人,秦始皇帝召以爲博士,叫他去求神仙,他走了就沒有再回來。
[6]師尚父:即姜子牙。齊威公:指齊桓公。這裡改桓爲威,是宋代人爲避宋欽宗趙桓名諱的緣故。
[7]濰水:即濰河,在山東東部。
[8]淮陰:指西漢大將淮陰侯韓信。韓信曾於濰河岸破楚軍二十萬,漢初因謀反罪被殺。
[9]吊:哀傷,感懷。
[10]擷(xié):採摘。
[11]秫(shú)酒:黏高粱釀的酒。
[12]瀹(yuè):煮。
[13]子由:蘇轍,字子由,蘇軾之弟。
【翻譯】
大凡事物都有值得觀賞的地方。只要有值得觀賞的地方,就一定存在著樂趣,不一定非要奇怪、偉麗的東西不可。食酒糟、飲淡酒,都能醉人;瓜果蔬菜,都能讓人吃飽。以此類推,我在哪裡尋不到快樂呢?
人們之所以要尋求幸福,躲避災禍,是因爲幸福讓人欣喜,災禍讓人悲哀。人的欲望是無窮無盡的,而事物滿足人們欲望的程度卻是有限的。如果心中總存在著美與丑的鬥爭,眼前總存在著取與舍的抉擇,那麼能夠有的快樂常常是很少的,而憂愁悲傷的事常常是很多的。這就是所謂的追求禍患而告別幸福。追求禍患和告別幸福,難道是人之常情嗎?這是外物對人有所蒙蔽啊!那些人是活在事物的裡面,而沒有活在它們的外面。事物並沒有大小的分別,但如果在它的內部看它,沒有不覺得它是又高又大的。它倚仗著它的高大來俯視我,那我就會常常昏亂反覆,如同從縫隙中觀看別人打鬥,又怎能知道決定勝負的因素在哪裡?所以美好和醜惡交替產生,憂愁和快樂也就出現了。這不是讓人非常悲哀的事情嗎?
我從錢塘調任密州知州以後,放棄了乘舟船的安逸,而忍受車馬的奔波勞苦;辭別了華麗的廳堂,卻棲身於簡陋的房屋;離開了湖光山色的美好景致,而來到這遍種桑麻的田野之中。剛來的時候,莊稼連年歉收,盜賊到處都是,訴訟案件充斥著官府,而廚房中卻空空如也,天天就吃些枸杞、菊花之類的東西。別人必定會認爲我是不快樂的。但是在這個地方住了一年,容顏卻變得愈加的豐潤,頭上的白髮也在日益返黑。我已經喜歡上了這裡的淳樸民風,而這裡的吏民也習慣了我的笨拙。於是我整理園林,清掃庭院,砍伐安丘、高密的樹木,來修補破敗的地方,作爲暫時修繕這園林的辦法。在園的北邊,靠著城牆所著的高台已經很是破舊了,我將它稍加修繕,使它爲之一新。
有時和朋友賓客們一起登台玩賞,在那裡放飛自己的思緒,讓自己的心志自由馳騁。向南能望見馬耳山、常山,它們若隱若現,若近若遠,我想那山里應該會有隱居的君子吧?向東望去則能看見廬山,那是秦人盧敖遁世隱居的地方。向西望有穆陵,隱隱約約的像一座城郭,姜太公、齊桓公的豐功偉業,還在那裡保存著的。向北能俯視濰水,觀之令人慨然嘆息,回想起淮陰侯韓信的赫赫戰功,爲他的不得善終而哀嘆。這個台子高大而且安穩,深廣而且明亮,夏涼而冬暖。雨雪的天氣,清風明月的夜晚,我沒有不在這裡的時候,賓客也沒有不跟從我到這裡來的。於是採摘園中的菜蔬,捕撈池塘中的鮮魚,釀了黃米酒,煮了粗米飯,邊品嘗邊說:「在這裡游賞是多麼的快樂啊!」
這個時候,我的弟弟子由正在濟南,聽到了這情景便作了一篇賦,給這個台子起名叫作「超然台」。以此來表示我無論去到哪裡都能十分的快樂,大概是因爲我超然於物外的緣故。
【解讀】
本文的結構十分巧妙,開頭一反常態,並不先急於介紹超然台得名之因,而是突出表現「樂」的主題,之後又對這個「樂」字進行揮發,景、情、理逐次列出。最後,作者以超然台得名之因束尾,使人們的心情趨於淡泊,映襯了題目中的「超然」二字。
【文史知識】
蘇軾知密州宋神宗熙寧七年(1074),蘇軾在杭州任通判期滿後,主動要求到山東密州擔任知州。當時的密州是個貧窮山區,經濟蕭條,文化落後,百姓生活困苦。蘇軾在密州的生活非常艱苦,廚房裡空空如也,他在處理公務之餘,常常跟同僚一起到城邊荒廢的菜園中挖野菜吃。蘇軾知密州是很有政績的,他帶頭收棄嬰、滅蝗蟲、戰災荒,與百姓同甘共苦。經過一年多的努力,密州的災情基本得到控制,百姓的負擔減輕,社會秩序也明顯好轉。