【原文】
 
益都李會斗,偶山行,值數人籍地飲。見李至,歡然並起,曳入座,競觴之。視其柈饌,雜陳珍錯。移時,飲甚歡,但酒味薄澀。忽遙有一人來,面狹長,可二三尺許,冠之高細稱是。衆驚曰:「山神至矣!」即都紛紛四去。李亦伏匿坎窞中。既而起視,則餚酒一無所有,惟有破陶器貯溲浡,瓦片上盛蜥蜴數枚而已。
 
【翻譯】
 
山東益都人李會斗,偶然上山,碰見幾個人坐在地上飲酒。他們見李會斗來了,都高興地站起來,拽他入座,爭著向他敬酒。李會斗見盤子中的菜餚,羅列著山珍海味。喝了一會兒酒,大家酒興甚濃,但酒的味道又薄又澀。忽見遠處有個人走過來,臉部又窄又長,約長二三尺左右,頭頂的帽子又高又細,和臉的長度差不多。衆人吃驚地說:「山神到啦!」就紛紛四散而去。李會斗也伏下身藏在深坑裡。過了一會兒起身看去,菜餚和酒一無所見,只有破陶器里積留的尿液,瓦片上放著的幾條蜥蜴而已。
 
【點評】
 
就以食物最後顯現出本來面目以證明所遇爲妖異鬼怪而言,《山神》與《餺飥媼》構思相同,也都用三言兩語勾畫出妖異面目,像本篇就是「面狹長,可二三尺許,冠之高細稱是」,但給人印象頗深。不同的是,《餺飥媼》是夜間,女性,發生在屋內,餺飥爲土鱉蟲;《山神》是白天,男性,事在曠野,雜陳的珍錯則是「瓦片上盛蜥蜴數枚」。

作者:蒲松齡(清代)

蒲松齡(1640年-1715年),字留仙,一字劍臣,別號柳泉居士,世稱聊齋先生,自稱異史氏,山東淄川(今山東淄博)人。清代文學家、小說家。出身書香門第,早年熱衷科舉,但屢試不第,直至七十一歲才成為歲貢生。曾長期在鄉間設館教學,生活貧困。著有《聊齋志異》《聊齋俚曲》等,其中《聊齋志異》是中國文言短篇小說的巔峯之作。