首頁/ 古代文學/ 世說新語/ 謝萬北征,常以嘯詠自高,未嘗撫慰眾士。謝公甚器愛萬,而審其必敗,乃俱行。從容謂萬曰:「汝為元帥,宜數喚諸將宴會,以說眾心。」萬從之。因召集諸將,都無所說,直以如意指四坐云:「諸君皆是勁卒。」諸將甚忿恨之。謝公欲深著恩信,自隊主將帥以下,無不身造,厚相遜謝。及萬事敗,軍中因欲除之。復云:「當為隱士。」故幸而得免。 謝萬北伐前燕時,常常用長嘯、吟詠展示自己的高貴,從來沒有安撫慰問過將士。謝安很是器重、喜愛謝萬,但知道他一定會失敗,就跟他一起下戰場。他曾溫和地跟謝萬說:「你是元帥,應該多請各位將領一起吃飯喝酒,讓大家高興。」謝萬答應了。於是就把各位將領召集起來,什麼都沒說,只用如意指了指四座的人,說:「各位都是很厲害的戰士。」各位將領對他很...

【原文】

14.謝萬北征①,常以嘯詠自高,未嘗撫慰衆士。謝公甚器愛萬,而審其必敗,乃俱行。從容謂萬曰:「汝爲元帥,宜數喚諸將宴會,以說衆心。」萬從之。因召集諸將,都無所說,直以如意指四坐云:「諸君皆是勁卒。」諸將甚忿恨之。謝公欲深著恩信,自隊主將帥以下,無不身造,厚相遜謝。及萬事敗,軍中因欲除之。復云:「當爲隱士②。」故幸而得免。

【注釋】

①北征:東晉昇平三年(359),晉穆帝司馬聃命謝萬等人北上征討前燕。謝萬大敗,單騎逃回。

②隱士:謝安當時尚在隱居,直到昇平四年(360)才應桓溫徵召出任司馬。故此稱爲隱士。

【翻譯】

謝萬北伐前燕時,常常用長嘯、吟詠展示自己的高貴,從來沒有安撫慰問過將士。謝安很是器重、喜愛謝萬,但知道他一定會失敗,就跟他一起下戰場。他曾溫和地跟謝萬說:「你是元帥,應該多請各位將領一起吃飯喝酒,讓大家高興。」謝萬答應了。於是就把各位將領召集起來,什麼都沒說,只用如意指了指四座的人,說:「各位都是很厲害的戰士。」各位將領對他很是怨恨。謝安想對將士們多加恩寵與信任,從隊長、將帥往下數,全都親自登門拜訪,非常誠摯地道歉。謝萬北伐失敗後,軍隊內部想趁機除掉他,後來又說:「看在謝安的面子上吧。」所以謝萬僥倖地逃脫了死亡。

作者:劉義慶(南朝宋)

劉義慶(403年-444年),字季伯,彭城(今江蘇徐州)人。南朝宋文學家、政治家。宋武帝劉裕之侄,襲封臨川王。歷任荊州刺史、江州刺史等職。喜好文學,門下聚集了許多文人學士。組織編撰《世說新語》,記錄了東漢末年至東晉時期士族階層的言談軼事,是研究魏晉南北朝時期社會風尚的重要文獻。