【原文】
1.王仲宣①好驢鳴。既葬,文帝臨其喪②,顧語同游曰:「王好驢鳴,可各作一聲以送之。」赴客皆一作驢鳴。
【注釋】
①王仲宣:王粲(177—217),字仲宣。山陽郡高平縣(今山東微山兩城鎮)人,三國時期的文學家,「建安七子」之一。
②文帝:魏文帝曹丕。臨(lìn):哭吊死者。
【翻譯】
王粲生前喜歡聽驢叫。安葬時,魏文帝曹丕去參加他的葬禮,回頭對同游的友人們說:「王粲喜歡聽驢叫,大家都各自學一聲驢叫來送他一程吧。」於是去弔喪的客人都學了一次驢叫。
字裡行間,遇見經典
【原文】
1.王仲宣①好驢鳴。既葬,文帝臨其喪②,顧語同游曰:「王好驢鳴,可各作一聲以送之。」赴客皆一作驢鳴。
【注釋】
①王仲宣:王粲(177—217),字仲宣。山陽郡高平縣(今山東微山兩城鎮)人,三國時期的文學家,「建安七子」之一。
②文帝:魏文帝曹丕。臨(lìn):哭吊死者。
【翻譯】
王粲生前喜歡聽驢叫。安葬時,魏文帝曹丕去參加他的葬禮,回頭對同游的友人們說:「王粲喜歡聽驢叫,大家都各自學一聲驢叫來送他一程吧。」於是去弔喪的客人都學了一次驢叫。