首頁/ 古代文學/ 世說新語/ 謝太傅盤桓東山,時與孫興公諸人泛海戲。風起浪湧,孫、王諸人色並遽,便唱使還。太傅神情方王,吟嘯不言。舟人以公貌閒意說,猶去不止。既風轉急,浪猛,諸人皆喧動不坐。公徐云:「如此,將無歸?」眾人即承響而回。於是審其量,足以鎮安朝野。 謝安隱居在東山的時候,經常和孫綽等人去泛海遊玩。一次海上風起浪湧,孫綽和王羲之等人都魂飛魄散,大喊趕緊回去。謝安神色高昂,興致旺盛,開始吟唱吹口哨,什麼也沒說。船夫看到謝安淡然自若心情愉快的神態,就仍然前行不停止。之後風更強了,浪更猛了,其餘人都開始騷動不安,無法安坐。這時謝安不急不躁地說:「如此情況,看來也該回去了吧?」眾人...

【原文】

28.謝太傅①盤桓東山,時與孫興公諸人泛海戲。風起浪湧,孫、王諸人色並遽,便唱使還。太傅神情方王②,吟嘯不言。舟人以公貌閒意說,猶去不止。既風轉急,浪猛,諸人皆喧動不坐。公徐云:「如此,將無歸?」衆人即承響而回。於是審其量,足以鎮安朝野。

【注釋】

①謝太傅:謝安。按:謝安在出任官職前,曾在會稽郡的東山隱居,時常和孫綽、王羲之、支道林等暢遊山水。

②王:通「旺」,興致正旺。

【翻譯】

謝安隱居在東山的時候,經常和孫綽等人去泛海遊玩。一次海上風起浪湧,孫綽和王羲之等人都魂飛魄散,大喊趕緊回去。謝安神色高昂,興致旺盛,開始吟唱吹口哨,什麼也沒說。船夫看到謝安淡然自若心情愉快的神態,就仍然前行不停止。之後風更強了,浪更猛了,其餘人都開始騷動不安,無法安坐。這時謝安不急不躁地說:「如此情況,看來也該回去了吧?」衆人紛紛響應,當即離開。由此可以看到謝安的氣量風度,完全能夠鎮住朝野內外。

作者:劉義慶(南朝宋)

劉義慶(403年-444年),字季伯,彭城(今江蘇徐州)人。南朝宋文學家、政治家。宋武帝劉裕之侄,襲封臨川王。歷任荊州刺史、江州刺史等職。喜好文學,門下聚集了許多文人學士。組織編撰《世說新語》,記錄了東漢末年至東晉時期士族階層的言談軼事,是研究魏晉南北朝時期社會風尚的重要文獻。