【原文】
漢戶部侍郎范質言,嘗有燕巢於舍下,育數雛,已哺食矣。其雌者爲貓所搏食之,雄者啁啾,久之方去。即時又與一燕爲匹而至,哺雛如故。不數日,諸雛相次墮地,宛轉而僵。兒童剖腹視之,則有蒺藜子在嗉①中,蓋爲繼偶者所害。(出《玉堂閒話》)
【注釋】
①嗉(sù):嗉囊。
【翻譯】
漢代戶部侍郎范質說,曾經有燕子在屋下築巢,養育了幾隻雛燕,已經開始哺餵食物。雌燕被貓捉住吃了,雄燕鳴叫很久才飛走。不多時又和一隻雌燕配成一對回來了,繼續像以前一樣哺育雛燕。不幾天,所有的雛燕一個接一個地掉到地上,轉圈掙扎著死去。兒童剖開雛燕的肚子去看,發現有蒺藜子在雛燕的嗉囊,都是被燕子後來的配偶給害死的。