【原文】
烏賊,舊說名河伯從事。小者遇大魚,輒放墨方數尺以混身,江東人或取其墨書契,以脫人財物。書跡如淡墨,逾年字消,唯空紙耳。海人言,昔秦王東遊,棄算袋於海,化爲此魚,形如算袋,兩帶極長。一說,烏賊有矴,遇風則前一須下矴①。(出《酉陽雜俎》)
【注釋】
①矴(dìng):同「碇」,繫船的石礅。
【翻譯】
烏賊,過去說它叫「河伯從事」。小烏賊遇到大魚,就放出墨水染黑方圓幾尺用來藏身。有的江東人取它的墨來寫契約,方便詐騙別人的錢物。寫出的字跡像淡墨,過一年字就消失了,只剩下一張空白紙。海人說,從前秦王東遊,把一個算袋扔到海里,變成了這種魚。這種魚外形像算袋,兩根帶子極長。另一種說法,烏賊身上有石碇,遇到大風時它的前一根須子就捲住石碇。