首頁/ 古代文學/ 左傳/ 宣公十一年

【原文】
 
[經]
 
十有一年春〔1〕,王正月。
 
夏,楚子、陳侯、鄭伯盟於辰陵〔2〕。
 
公孫歸父會齊人伐莒。
 
秋,晉侯會狄於欑函〔3〕。
 
冬十月,楚人殺陳夏徵舒。
 
丁亥,楚子入陳〔4〕。納公孫寧、儀行父於陳。
 
【注釋】
 
〔1〕十有一年:公元前598年。
〔2〕楚子:楚莊王。陳侯:按陳靈公時已被殺,成公尚在晉未即位,此陳侯不知爲誰。鄭伯:鄭襄公。辰陵:在今河南淮陽縣西。
〔3〕欑函:不詳。杜注謂狄爲會主,晉景公往會,故欑函爲狄地。
〔4〕入陳:杜注謂楚莊王先殺徵舒,後以陳爲縣,又復陳,故書入在殺徵舒之後。
 
 
【原文】
 
[傳]
 
十一年春,楚子伐鄭,及櫟〔1〕。子良曰〔2〕:「晉、楚不務德而兵爭,與其來者可也。晉、楚無信,我焉得有信。」乃從楚。夏,楚盟於辰陵,陳、鄭服也。
 
【注釋】
 
〔1〕櫟:即今河南禹縣。
〔2〕子良:公子去疾。
 
 
【原文】
 
楚左尹子重侵宋〔1〕,王待諸郔〔2〕。令尹蒍艾獵城沂〔3〕,使封人慮事〔4〕,以授司徒。量功命日〔5〕,分財用〔6〕,平板干〔7〕,稱畚築〔8〕,程土物〔9〕,議遠邇〔10〕,略基趾〔11〕,具餱糧〔12〕,度有司〔13〕,事三旬而成,不愆於素〔14〕。
 
【注釋】
 
〔1〕子重:即公子嬰齊,莊王弟。
〔2〕郔:在今河南項城縣。
〔3〕蒍艾獵:即孫叔敖。沂:楚邑,在今河南正陽縣。
〔4〕封人:築城的主事官。慮事:籌劃,估算工程所需。
〔5〕量功:估量要多少人工。命日:估算要多少時間。
〔6〕分:分配。財用:材料工具。
〔7〕板:築牆時所用夾板。干:築牆時樹立兩頭的支柱。
〔8〕稱:均衡。畚築:盛土之器與築土之杵。此指運土與築牆的人力。
〔9〕程:計算。土物:土方與材料。
〔10〕議:議定。遠邇:遠近。全句謂對施工人員取水取土的地點遠近做好規定,以均勞役。
〔11〕略:巡視。
〔12〕餱糧:乾糧。
〔13〕度:審度,選定。
〔14〕素:原計劃。
 
 
【原文】
 
晉郤成子求成於衆狄〔1〕,衆狄疾赤狄之役,遂服於晉。秋,會於欑函,衆狄服也。是行也,諸大夫欲召狄。郤成子曰:「吾聞之,非德,莫如勤,非勤,何以求人?能勤有繼〔2〕,其從之也〔3〕。《詩》曰:『文王既勤止〔4〕。』文王猶勤,況寡德乎?」
 
【注釋】
 
〔1〕郤成子:即郤缺。衆狄:白狄各部。
〔2〕有繼:杜註:「勤則功繼之。」
〔3〕從:就。指去狄人那兒。
〔4〕所引詩見《詩·周頌·賚》。止,語氣詞。
 
 
【原文】
 
冬,楚子爲陳夏氏亂故,伐陳。謂陳人無動〔1〕,將討於少西氏〔2〕。遂入陳,殺夏徵舒,轘諸栗門〔3〕,因縣陳。陳侯在晉〔4〕。
 
【注釋】
 
〔1〕動:驚動,害怕。
〔2〕少西氏:夏徵舒祖父名少西,所以稱夏家爲少西氏。
〔3〕轘(huàn):車裂。栗門:陳國城門名。
〔4〕陳侯:指靈公太子,名午。
 
 
【原文】
 
申叔時使於齊〔1〕,反,復命而退。王使讓之曰:「夏徵舒爲不道,弒其君,寡人以諸侯討而戮之,諸侯縣公皆慶寡人,女獨不慶寡人,何故?」對曰:「猶可辭乎?」王曰:「可哉!」曰:「夏徵舒弒其君,其罪大矣,討而戮之,君之義也。抑人亦有言曰:『牽牛以蹊人之田〔2〕,而奪之牛。』牽牛以蹊者,信有罪矣;而奪之牛,罰已重矣。諸侯之從也,曰討有罪也。今縣陳,貪其富也。以討召諸侯,而以貪歸之,無乃不可乎?」王曰:「善哉!吾未之聞也。反之,可乎?」對曰:「可哉!吾儕小人所謂取諸其懷而與之也〔3〕。」乃復封陳,鄉取一人焉以歸,謂之夏州〔4〕。故書曰:「楚子入陳,納公孫寧、儀行父於陳。」書有禮也。
 
【注釋】
 
〔1〕申叔時:楚大夫。
〔2〕蹊(xī):踐踏。
〔3〕儕:輩。
〔4〕夏州:在今湖北漢陽北。
 
 
【原文】
 
厲之役,鄭伯逃歸,自是楚未得志焉。鄭既受盟於辰陵,又徼事於晉〔1〕。
 
【注釋】
 
〔1〕徼:求。此條與下一年傳相連。
 
【翻譯】
 
[經]
 
十一年春,周曆正月。
 
夏,楚莊王、陳侯、鄭襄公在辰陵結盟。
 
公孫歸父會同齊國人攻打莒國。
 
秋,晉景公在欑函會見狄人。
 
冬十月,楚國人殺死陳夏徵舒。
 
丁亥,楚莊王進入陳國。送公孫寧、儀行父回陳國。
 
[傳]
 
十一年春,楚莊王攻打鄭國,到達櫟地。子良說:「晉國、楚國不致力於修明道德而以武力相爭,誰打來我們就聽誰的就是。晉國、楚國沒有信用,我們怎能夠守信用?」於是跟從楚國。夏,楚國在辰陵主盟,是因爲陳國、鄭國順服。
 
楚左尹子重侵襲宋國,楚莊王等在郔地聽消息。令尹蒍艾獵修築沂地城牆,派封人籌劃工程計劃,報告給司徒。估量人工多少,測算所用時間,分配材料用具,取平夾板和支柱,均衡運土與築牆的人力搭配,計算土方與器材,設定各段取水取土的遠近,巡視城基及四周範圍,準備好糧食,確定監工,幹了三十天便完成了,沒有超過原計劃。
 
晉郤成子謀求與狄人各部落和好,狄人各部落痛恨赤狄對他們的奴役,便順服晉國。秋,在欑函相會,這是由於狄人各部落順服。這次去欑函相會前,大夫們想召集狄人來晉國。郤成子說:「我聽說,沒有德行,就只能勤勞,不勤勞,用什麼來求別人?能夠勤勞,就會有好結果,還是到狄人那兒去吧。《詩》說:『文王終身勤勞。』文王尚且勤勞,何況缺少德行的人呢?」
 
冬,楚莊王爲了陳夏氏作亂的緣故,攻打陳國。告訴陳國人不要害怕,是來討伐少西氏的。於是進入陳國,殺死夏徵舒,把他的屍體在栗門車裂。因而把陳國設爲楚國的一個縣。這時陳侯在晉國。
 
申叔時出使齊國,回到楚國,向楚莊王匯報使命完成後就退了下來。楚莊王派人責備他說:「夏徵舒不合爲臣之道,殺死他的國君,寡人率領諸侯討伐他把他殺了,諸侯和縣公都向寡人祝賀,唯獨你不祝賀寡人,什麼原因?」申叔時回答說:「還能解釋幾句嗎?」楚莊王說:「可以。」申叔時說:「夏徵舒殺死他的國君,他的罪很大了,討伐他把他殺死,這是君王所作合乎正義的事。不過人們也有這麼一句話說:『牽著牛踐踏別人的田,就把他的牛奪過來。』牽牛踐踏別人田地的人,確實是有罪的;但把他的牛奪過來,處罰也就太重了。諸侯跟從君王,說是爲了討伐有罪的人。如今把陳作爲自己的縣,就是貪圖它的財富。用討伐的名義召集諸侯,而以貪婪作爲結束,這恐怕是不行的吧?」楚莊王說:「說得好!我沒聽到過這番道理。還給他,可以嗎?」申叔時回答說:「行!這就是我輩小人所說的從人家懷裡取出來又還給人家啊。」楚莊王於是重新封立陳國,每一鄉帶了一個人回楚國,住在一起,稱爲夏州。因此《春秋》記載說:「楚莊王進入陳國,送公孫寧、儀行父回陳國。」這是表明楚莊王這事做得合乎禮。
 
厲地一役,鄭襄公逃回國,從此楚國就對鄭沒有真正控制過。鄭國已經在辰陵接受盟約,又請求奉事晉國。

作者:左丘明(春秋時期)

左丘明(約前502年-約前422年),春秋末期魯國史學家、文學家。與孔子同時代或稍晚,曾任魯國史官。相傳為《左傳》的作者,也有學者認為《左傳》可能是戰國時期的作品。左丘明不僅創作了《左傳》,還著有《國語》,是中國古代重要的史學家和文學家。