【原文】
入漵浦余儃徊兮[1],迷不知吾所如[2]。
深林杳以冥冥兮[3],猨狖之所居[4]。
山峻高以蔽日兮,下幽晦以多雨。
霰雪紛其無垠兮[5],雲霏霏而承宇[6]。
霰雪紛其無垠兮[5],雲霏霏而承宇[6]。
哀吾生之無樂兮,幽獨處乎山中。
吾不能變心而從俗兮,固將愁苦而終窮[7]。
吾不能變心而從俗兮,固將愁苦而終窮[7]。
【注釋】
[1]漵(xù)浦:地名,在今湖南漵浦一帶,或因漵水而得名,因其在漵水之濱的緣故。儃徊(chán huái):猶豫徘徊,留戀而不忍離去的樣子。
[2]如:往。
[3]杳(yǎo):幽深的樣子。冥冥:昏暗的樣子。
[4]猨(yuán):一種獼猴。狖(yòu):猿猴的一種。
[5]霰(xiàn):小雪珠。垠(yín):邊際,涯岸。
[6]霏霏:這裡形容雲氣很盛的樣子。承宇:指山中雲氣旺盛而與屋簷相承接。宇,屋簷。
[7]終窮:窮到底,即終生不得志。
【翻譯】
行到漵浦我有些打不定主意,心中迷惘不知該去何方。茂密的山林一片陰暗,這是猿猴棲居的地方。高峻的大山遮天蔽日,山下幽深晦暗陰雨綿綿。雪珠雪花紛紛揚揚無邊無際,布滿天空的濃雲陰沉無光。可憐我一生沒有歡樂,孤獨地生活在這深山老林中。我不能改變心志去隨波逐流,當然就要窮愁潦倒終生。