【原文】
天津某寺,鸛鳥巢於鴟尾。殿承塵上,藏大蛇如盆,每至鸛雛團翼時,輒出吞食淨盡。鸛悲鳴數日乃去。如是三年,人料其必不復至,而次歲巢如故。約雛長成,即徑去,三日始還。入巢啞啞,哺子如初。蛇又蜿蜒而上。甫近巢,兩鸛驚,飛鳴哀急,直上青冥。俄聞風聲蓬蓬,一瞬間,天地似晦。眾駭異,共視乃一大鳥,翼蔽天日,從空疾下,驟如風雨,以爪擊蛇,蛇首立墮,連摧殿角數尺許,振翼而去。鸛從其後,若將送之。巢既傾,兩雛俱墮,一生一死。僧取生者置鐘樓上。少頃,鸛返,仍就哺之,翼成而去。
濟南有營卒,見鸛鳥過,射之,應弦而落。喙中銜魚,將哺子也。或勸拔矢放之,卒不聽。少頃,帶矢飛去。後往來近郭間,兩年餘,貫矢如故。一日,卒坐轅門下,鸛過,矢墜地。卒拾視曰:「矢固無恙耶?」耳適癢,因以矢搔耳。忽大風摧門,門驟闔,觸矢貫腦而死。
【翻譯】
天津的一座寺廟,有鸛鳥在大殿屋脊的鴟吻上築巢。大殿的天花板上,藏著一條盆那樣粗的大蛇,每當鸛雛羽毛初長成時,就出來把它們全吃掉。鸛悲鳴好幾天才飛走。這樣的情況持續了三年,人們預料鸛鳥不會再來了,但過了一年仍舊到此築巢。等雛鳥長成,大鳥就飛走了,三天才飛回來。回巢後「啞啞」地叫,仍舊哺育幼鳥。大蛇又蜿蜒爬了上來。剛接近鳥巢,兩隻鸛鳥被驚起,飛鳴哀叫,直上青天。一會兒,聽到「嗚嗚」的風聲,一瞬間,天地就暗了。眾人感到很驚異,一看,原來是一隻大鳥,羽翼遮天蔽日,從空中急速飛下,快如風雨,用爪子擊蛇,蛇頭立刻掉下來,連帶著還打壞了幾尺寬的殿角,然後振翅飛走了。鸛鳥跟在它後面飛,好像在送它。鸛鳥的巢被打翻,兩隻小鳥都掉在地上,一隻死了,一隻還活著。和尚把活著的小鳥放到鐘樓上。一會兒,鸛鳥返回來了,仍然哺育小鳥,直到小鳥長大才離開。
異史氏說:鸛鳥過了一年又回來,是因為沒料到禍事還會發生;三年鳥巢仍不移走,那就是報仇的辦法已經確定;三日不返,則是做秦庭之哭尋求幫助,這是可以判斷的。那隻大鳥必定是鳥類中的劍俠,飄然而來,一擊而去,就是劍俠中的妙手空空兒又何以能如此?
濟南有個士兵,見鸛鳥飛過,用箭去射,鸛鳥應聲落地。嘴裡還叼著一條魚,是要去餵養幼鳥的。有人勸士兵拔掉箭頭放走鸛鳥,士兵不聽。一會兒,鸛鳥帶著箭飛走了。後來這鳥在城內外飛來飛去,有兩年多,都帶著這支箭。一天,士兵坐在轅門下,鸛鳥從天上飛過,箭掉在地上。士兵撿起來看了看說:「這箭還在呀?」這時正巧耳朵發癢,就用箭頭去撓耳朵。忽然大風吹動大門,門猛然合上,門碰到箭,箭穿透腦袋,士兵當時就死了。
【點評】