【原文】
 
天津弋人得一鴻,其雄者隨至其家,哀鳴翱翔,抵暮始去。次日,弋人早出,則鴻已至,飛號從之,既而集其足下。弋人將並捉之,見其伸頸俛仰,吐出黃金半鋌。弋人悟其意,乃曰:「是將以贖婦也。」遂釋雌。兩鴻徘徊,若有悲喜,遂雙飛而去。弋人稱金,得二兩六錢強。噫!禽鳥何知,而鍾情若此!悲莫悲於生別離,物亦然耶?
 
【翻譯】
 
天津有位用繩系箭捕鳥的人,捕住了一隻雌雁,那隻雄雁也跟著飛到他家,哀鳴翱翔,到傍晚才離去。第二天,捕鳥人早晨出屋,雄雁已經來了,飛叫著跟隨著他,後來落在他的腳下。捕鳥人想把這隻雁也抓住,只見它伸著脖子一俯一仰的,吐出了半錠黃金。捕鳥人明白了它的意思,就說:「是用它來贖你的媳婦吧。」就把雌雁放了。兩隻雁徘徊飛旋,好像又喜又悲,然後雙雙飛走了。捕鳥人稱了稱金子,有二兩六錢多。唉!禽鳥知道什麼,但鍾情到如此地步!最悲傷的事情莫過於有情人活活分離,動物也是這樣的嗎?
 
【點評】
 
元代文學家元好問有《摸魚兒·雁丘辭》說:「乙丑歲赴試并州,道逢捕雁者云:『今日獲一雁,殺之矣。其脫網者悲鳴不能去,竟自投於地而死。』予因買得之,葬之汾水之上,累石而識,號曰雁丘。並作《雁丘詞》,詞云:問世間,情爲何物?直教生死相許。天南地北雙飛客,老翅幾回寒暑。歡樂趣,離別苦,就中更有癡兒女。君應有語,渺萬裡層雲,千山暮雪,隻影向誰去? 橫汾路,寂寞當年簫鼓。荒煙依舊平楚。招魂楚些何嗟及,山鬼暗啼風雨。天也妒,未信與,鶯兒燕子俱黃土。千秋萬古,爲留待騷人,狂歌痛飲,來訪雁丘處。」《鴻》這篇小說寫的是同樣的內容,而都反映了作家的同情心,對於情感力量的謳歌。

作者:蒲松齡(清代)

蒲松齡(1640年-1715年),字留仙,一字劍臣,別號柳泉居士,世稱聊齋先生,自稱異史氏,山東淄川(今山東淄博)人。清代文學家、小說家。出身書香門第,早年熱衷科舉,但屢試不第,直至七十一歲才成為歲貢生。曾長期在鄉間設館教學,生活貧困。著有《聊齋志異》《聊齋俚曲》等,其中《聊齋志異》是中國文言短篇小說的巔峯之作。