首頁/ 古代文學/ 聊齋志異/ 遵化署狐

【原文】
 
諸城丘公爲遵化道。署中故多狐,最後一樓,綏綏者族而居之,以爲家。時出殃人,遣之益熾。官此者惟設牲禱之,無敢迕。丘公蒞任,聞而怒之。狐亦畏公剛烈,化一嫗告家人曰:「幸白大人:勿相仇。容我三日,將攜細小避去。」公聞,亦嘿不言。次日,閱兵已,戒勿散,使盡扛諸營巨炮驟入,環樓千座並發。數仞之樓,頃刻摧爲平地,革肉毛血,自天雨而下。但見濃塵毒霧之中,有白氣一縷,冒煙沖空而去。衆望之曰:「逃一狐矣。」而署中自此平安。
 
後二年,公遣干仆齎銀如干數赴都,將謀遷擢。事未就,姑窖藏於班役之家。忽有一叟詣闕聲屈,言妻子橫被殺戮,又訐公尅削軍糧,夤緣當路,現頓某家,可以驗證。奉旨押驗,至班役家,冥搜不得。叟惟以一足點地,悟其意,發之,果得金,金上鐫有「某郡解」字。已而覓叟,則失所在。執鄉里姓名以求其人,竟亦無之。公由此罹難。乃知叟即逃狐也。
 
異史氏曰:狐之祟人,可誅甚矣。然服而舍之,亦以全吾仁。公可雲疾之已甚者矣。抑使關西爲此,豈百狐所能仇哉!
 
【翻譯】
 
諸城的丘公在遵化做道台。衙門裡向來就有許多狐狸,在最後一座樓里,許多狐狸聚族而居,以此爲家。它們時不時地出來禍害人,越趕鬧得越凶。在此地當官的每每上供禱告,不敢得罪狐狸。丘公上任後,聽說此事大怒。狐狸也畏懼丘公剛烈,變化成一個老太太,告訴丘公的家人說:「希望轉告大人:不要把我們當做仇人。給我三天時間,我將攜帶家小離開這裡。」丘公聽說後,也默不作聲。第二天,檢閱完士兵後,丘公命令隊伍不要解散,讓他們把各營的大炮全扛到這裡來,頃刻之間,圍著樓房擺放了上千座大炮,一聲令下,大炮齊鳴。幾丈高的樓房瞬間被摧毀爲平地,皮肉毛血從空中紛紛落下,如同下雨一般。只見濃塵毒霧之中,有一縷白氣從煙塵中沖天而去。衆人望著說:「有隻狐狸逃走了。」從此,衙門中平安無事。
 
兩年以後,丘公派遣幹練的僕人帶著銀子到京城去走門子,想諜升遷。事情還沒有安排好,暫時把銀子藏在衙役的家裡。忽然有一個老頭到朝廷喊冤,說妻子孩子無故被殺害,又揭發丘公剋扣軍餉,賄賂當權的大官,銀子現在就藏在某人家裡,可以當場驗證。有關衙門奉旨押著老頭去查驗,到了衙役的家裡,到處都翻遍了,也沒有發現贓物。老頭只用一隻腳點地,辦案的人明白了他的用意,就地挖掘,果然得到了銀子,上面還刻有「某郡解」的字樣。過了一會兒,再找老頭,老頭已經不見了。按著老頭告狀時所說的鄉里姓名去找,竟然也沒有找到。丘公由於這件事後來被殺,這才知道這個老頭就是逃跑的狐狸。
 
異史氏說:狐狸作祟害人,太應該殺它了。不過,狐狸既然服罪了,就應該寬宥它,也可以充分顯示人的仁慈。丘公可以說是過分嫉恨狐狸了。不過,假若讓剛正清廉的東漢楊震來做這樣的事,再多的狐狸也無從報復!
 
【點評】
 
蒲松齡在這篇小說中表達了三個觀點,也就是「異史氏曰」中所說的:1.騷擾人的狐狸很可惡,很應該懲罰;2.狐狸既然表達了退避之意,有所畏懼,就應該仁慈一些,放狐狸一馬,不必太過分;3.即使驅狐舉動做過了頭,假如自己不貪腐,狐狸即使想報復,也無所用其伎。
 
這篇小說同《九山王》一樣,寫狐狸報復人的行爲神出鬼沒,匪夷所思。但狐狸報復能夠成功,靠的都是仇狐人自身的弱點。《九山王》中的曹州李姓是「方寸中已有盜根」,而遵化署中的丘公則是因爲貪腐。凡買官升遷者無一不貪腐,古今都是一樣的。
 
本篇中的丘公與狐狸的恩怨故事在賈鳧西的《澹圃恆言》中有著類似的記載,並且稱其子「談及狐精事,曰其事衆所口傳與稗史所記皆真,亦載家乘」,可見故事是當時廣泛的傳說。

作者:蒲松齡(清代)

蒲松齡(1640年-1715年),字留仙,一字劍臣,別號柳泉居士,世稱聊齋先生,自稱異史氏,山東淄川(今山東淄博)人。清代文學家、小說家。出身書香門第,早年熱衷科舉,但屢試不第,直至七十一歲才成為歲貢生。曾長期在鄉間設館教學,生活貧困。著有《聊齋志異》《聊齋俚曲》等,其中《聊齋志異》是中國文言短篇小說的巔峯之作。