【原文】
一士人赴試金陵,經宿遷,遇三秀才,談論超曠,遂與沽酒款洽。各表姓字:一介秋衡,一常豐林,一麻西池。縱飲甚樂,不覺日暮。介曰:「未修地主之儀,忽叨盛饌,於理不當。茅茨不遠,可便下榻。」常、麻並起捉裾,喚仆,相將俱去。至邑北山,忽睹庭院,門繞清流。既入,舍宇清潔。呼童張燈,又命安置從人。麻曰:「昔日以文會友,今場期伊邇,不可虛此良夜。請擬四題,命鬮各拈其一,文成方飲。」衆從之。各擬一題,寫置几上,拾得者就案構思。二更未盡,皆已脫稿,迭相傳視。秀才讀三作,深爲傾倒,草錄而懷藏之。主人進良醞,巨杯促釂,不覺醺醉。主人乃導客就別院寢。客醉不暇解履,和衣而臥。及醒,紅日已高,四顧並無院宇,主僕臥山谷中。大駭。見傍有一洞,水涓涓流。自訝迷惘。視懷中,則三作俱存。下山問土人,始知爲「三仙洞」。蓋洞中有蟹、蛇、蝦蟆三物,最靈,時出遊,人往往見之。士人入闈,三題即仙作,以是擢解。
【翻譯】
一個讀書人到金陵參加考試,經過宿遷的時候,遇到三個秀才,談論都超凡曠達,他便打來酒,和他們一起飲酒,態度親密。三個人各自作了介紹:一個叫介秋衡,一個叫常豐林,一個叫麻西池。他們放縱飲酒,十分快樂,不知不覺天已經黑了。介秋衡說:「我們還沒有盡地主之誼,就承蒙您用這麼豐盛的酒席招待,道理上說不過去。我家離這裡不遠,可以就近住下。」常豐林、麻西池一齊站起來,拉著讀書人的衣襟,又叫他的僕人跟著一塊兒去。他們來到縣城北山,忽然看見一座庭院,門前環繞著一條清流。進了庭院,只見房屋非常清潔。他們叫來僮僕點上燈,又讓安頓好讀書人的僕人。麻西池說:「從前是以文會友,如今考試的日子就快到了,不可虛度了美好的今晚。請擬出四個題目做鬮,我們各抓一下,文章寫成才可以飲酒。」大家都答應了。各人擬定一個題目,寫好放在桌上,抓到題目就在桌子邊構思。二更天還沒結束,大家都寫完了,互相傳閱一番。讀書人讀完那三個秀才的文章,深深地折服,便草草地抄錄下來,收藏在懷裡。主人端上來美酒,用大杯子勸大家乾杯,讀書人不覺喝得大醉。主人於是引著客人到別的院子就寢。讀書人醉得無暇脫掉鞋子,穿著衣服就睡了。等到他一覺醒來,太陽已經很高了,四面望去,並沒有什麼庭院,主僕二人都躺在山谷里。讀書人大爲驚駭。只見旁邊有一個小洞,水涓涓地流著。他很是驚訝迷惘,往懷裡一摸,只見三篇文章都在。下山一問當地人,才知道這是「三仙洞」。洞裡有蟹、蛇、蛤蟆三種神物,最有靈性,時不時會出遊,人們常常可以看見他們。讀書人進入考場參加考試,三個題目就是那三位仙人作的,讀書人憑著他們的文章,考中了舉人。
【點評】
賴以考中舉人的試題及文章竟然出自蟹、蛇、蛤蟆,天下考中的舉人其人品文章爲何物就可以想而知之。《三仙》諷刺的指向顯然是當時的科場弊端!
唐代傳奇《玄怪錄》有一篇作品叫《元無有》,在意境和結構上與本篇極爲類似,《三仙》的創作是否受其影響不得而知。不過,在《元無有》篇,四個精怪暗夜裡稱「今夕如秋,風月如此,吾黨豈不爲文,以紀平生之事」,作的是「口號聯句」;而在本篇,三個精怪在暗夜裡則說的是:「昔日以文會友,今場期伊邇,不可虛此良夜。請擬四題,命鬮各拈其一,文成方飲。」寫的是八股文!有著十分明顯的時代特色。