【原文】
 
予姊丈之祖,宋公諱燾,邑廩生。一日,病臥,見吏人持牒,牽白顛馬來,云:「請赴試。」公言:「文宗未臨,何遽得考?」吏不言,但敦促之。公力疾乘馬從去,路甚生疏。至一城郭,如王者都。移時入府廨,宮室壯麗。上坐十餘官,都不知何人,惟關壯繆可識。簷下設幾、墩各二,先有一秀才坐其末,公便與連肩。几上各有筆札。俄題紙飛下。視之,八字,云:「一人二人,有心無心。」二公文成,呈殿上。公文中有云:「有心爲善,雖善不賞;無心爲惡,雖惡不罰。」諸神傳贊不已。召公上,諭曰:「河南缺一城隍,君稱其職。」公方悟,頓首泣曰:「辱膺寵命,何敢多辭。但老母七旬,奉養無人,請得終其天年,惟聽錄用。」上一帝王像者,即命稽母壽籍。有長須吏,捧冊翻閱一過,白:「有陽算九年。」共躊躇間,關帝曰:「不妨令張生攝篆九年,瓜代可也。」乃謂公:「應即赴任,今推仁孝之心,給假九年。及期,當復相召。」又勉勵秀才數語。二公稽首並下。秀才握手,送諸郊野。自言長山張某。以詩贈別,都忘其詞,中有「有花有酒春常在,無燭無燈夜自明」之句。
 
公既騎,乃別而去。及抵里,豁若夢寤。時卒已三日。母聞棺中呻吟,扶出,半日始能語。問之長山,果有張生,於是日死矣。後九年,母果卒。營葬既畢,浣濯入室而歿。其岳家居城中西門內,忽見公鏤膺朱[巾+賁],輿馬甚衆,登其堂,一拜而行。相共驚疑,不知其爲神。奔訊鄉中,則已歿矣。
 
公有自記小傳,惜亂後無存,此其略耳。
 
【翻譯】
 
我姐夫的祖父宋燾先生,是縣裡的秀才。一天,他生病躺在牀上,忽然看見一個官差拿著官府文書,牽著一匹額上生有白毛的馬走上前來,說:「請先生去參加考試。」宋先生問:「主考的學政老爺沒有來,怎麼能突然舉行考試呢?」官差並不回答,只是一再催促他起程。宋先生只好支撐著騎上馬跟他去了,覺得所走的道路都十分陌生。不久,他們便來到一個城市,像是帝王居住的城市。一會兒,他們進了一座官府,但見宮殿十分巍峨壯麗。大堂上坐著十幾個官員,這些人宋先生大都不認識,只知道其中一個是關羽關壯繆。堂下殿簷前放有几案、坐墩各兩個,已經先有一個秀才坐在了下首,宋先生便挨著他坐下。每張桌子上都放著紙和筆。一會兒,殿堂上飛下一張寫有題目的卷子來。宋先生一看,上面寫著八個字:「一人二人,有心無心。」他們倆寫完文章後,便把答卷呈交到殿上。宋先生的文章里有這樣一句話:「有心去做好事,雖然是做了好事,但不應給他獎勵;不是故意地做壞事,雖然做了壞事,也可以不給他處罰。」殿上各位官員一邊傳看一邊不住地稱讚。於是便把宋先生召上殿來,對他說:「河南那個地方缺一位城隍,你去擔任這個職務很合適。」宋先生這才恍然大悟,一邊叩頭一邊哭著說:「我蒙此重任,怎麼敢推辭呢?但家中老母已經七十多歲了,無人奉養。請允許老母死了以後,再來聽從調用。」堂上一個帝王模樣的人,立即命令查看宋母的壽數。一個留著長鬍鬚的官員,拿著記載人壽數的冊子翻閱了一遍,說:「宋母還有陽壽九年。」各位官員正在猶豫不決的時候,關聖帝君說:「不妨讓那個姓張的秀才先代理九年,然後再讓他去接任。」於是帝王模樣的人對宋先生說:「本應讓你立即上任,現在念你有仁孝之心,給你九年的假期。到時再召你前來。」接著又對張秀才說了幾句勉勵的話。兩位秀才叩頭謝恩,一起走下了殿堂。張秀才握著宋先生的手,一直把他送到郊外,並自我介紹說是長山人,姓張,又送給宋先生一首詩作臨別留念,但宋先生把詩中大部分詞句都忘掉了,只記得中間有「有花有酒春常在,無燭無燈夜自明」兩句。
 
宋先生上馬後,便告別而去。他回到家中,就好像是從一場大夢中突然醒來一樣。其時他已經死去三天了。宋母聽見棺材裡有呻吟聲,急忙把他扶出來,過了半天,宋先生才能說出話來。他派人去長山打聽,果然有個姓張的秀才,在那天死去了。過了九年,宋母真的去世了。宋先生將母親安葬完畢,自己洗浴料理後進了屋子裡就死了。宋先生的岳父家住在城中的西門裡,這天忽然看見宋先生騎著裝飾華美的駿馬,身後跟隨著許多車馬僕役,進了內堂,向他拜別離去。全家人都很驚疑,不知道宋先生已經成了神。宋先生的岳父派人跑到宋先生的家鄉去打聽消息,才知道宋先生已經死了。
 
宋先生曾寫有自己的小傳,可惜經過戰亂沒有保存下來,這裡記述的只是個大略情況。
 
【點評】
 
在繁複的《聊齋志異》的不同版本中,儘管收錄的小說在數目、卷次、篇目排列的次序上有所差異,但有一點,那就是——《考城隍》無論是在蒲松齡的手稿本,還是在後人不同的編輯階段,一直都是放在第一篇的位置上。更值得注意的是:在《聊齋志異》的評論史上,評論者都非常重視它在《聊齋志異》中開篇的地位:何垠說:「一部書如許,托始於《考城隍》,賞善罰淫之旨見矣。」但明倫說:「一部大文章,以此開宗明義。」
 
在這篇小說中,蒲松齡不僅借瀕死回生的故事講述賞善罰淫的宗旨,更重要的是通過「有心爲善,雖善不賞;無心作惡,雖惡不罰」楬櫫了衡量作品中人物的價值體系標準,從哲學和美學的層面表述了《聊齋志異》所展現的理念。「有花有酒春常在,無燭無燈夜自明」,一方面暗示了故事的非人間的環境,同時體現了作者悠然自得、昂然向上的胸襟。你可以把它理解爲貧困潦倒的生活中的達觀從容,也可以理解爲仕途不順利境遇下的堅韌不拔,更可以理解爲作者的胸襟懷抱——一種從容的生活態度。

作者:蒲松齡(清代)

蒲松齡(1640年-1715年),字留仙,一字劍臣,別號柳泉居士,世稱聊齋先生,自稱異史氏,山東淄川(今山東淄博)人。清代文學家、小說家。出身書香門第,早年熱衷科舉,但屢試不第,直至七十一歲才成為歲貢生。曾長期在鄉間設館教學,生活貧困。著有《聊齋志異》《聊齋俚曲》等,其中《聊齋志異》是中國文言短篇小說的巔峯之作。