【原文】
朝天觀道士某,喜吐納之術。有翁假寓觀中,適同所好,遂爲玄友。居數年,每至郊祭時,輒先旬日而去,郊後乃返。道士疑而問之。翁曰:「我兩人莫逆,可以實告:我狐也。郊期至,則諸神清穢,我無所容,故行遁耳。」又一年,及期而去,久不復返。疑之。一日忽至,因問其故。答曰:「我幾不復見子矣!曩欲遠避,心頗怠,視陰溝甚隱,遂潛伏卷甕下。不意靈官糞除至此,瞥爲所睹,憤欲加鞭。余懼而逃,靈官追逐甚急。至黃河上,瀕將及矣。大窘無計,竄伏溷中。神惡其穢,始返身去。既出,臭惡沾染,不可復遊人世。乃投水自濯訖,又蟄隱穴中,幾百日,垢濁始淨。今來相別,兼以致囑:君亦宜引身他去,大劫將來,此非福地也。」言已,辭去。道士依言別徙。未幾,而有甲申之變。
【翻譯】
朝天觀的道士某人,喜歡吐納養生術。有一個老頭兒借住在觀中,恰好也同樣喜歡這種養生法術,兩人於是就成了道友。老頭兒在觀中住了幾年,每年到了郊祭天地的時候,他就提前十來天離開道觀,郊祭結束後再返回觀里。道士對此很是疑惑,就問老頭兒爲什麼要這樣。老頭兒說:「我們兩人是莫逆之交,我可以實話告訴你,我是只狐狸。郊祭的日子一到,各路神仙就都會來清掃汙穢,我便無處容身了,所以才自行逃走。」又過了一年,快到郊祭的日期時,老頭兒又走了,但過了很長時間也沒有返回觀中來。道士的心裡非常疑惑。一天,老頭兒忽然來了,道士就問他爲什麼這麼晚才返回。老頭兒回答說:「我幾乎見不到先生了!我先前本想去遠遠地躲藏起來,但心裡感到很倦怠,看到陰溝里很是隱蔽,於是就潛伏在陰溝入口的甕下面。沒想到王靈官打掃到這裡,一眼就看見了我,他生氣地想要用鞭打我。我害怕地逃走,靈官神在後面追趕得很緊。我跑到黃河邊上時,眼看靈官神就要追上來了,萬般無奈,我就竄進廁所裡面趴著。神靈嫌這地方太骯髒,才返身離去。我從那裡面出來,身上沾染上了惡臭,不能再在人世間出沒了。於是,我跳進水裡,清洗自己的身體,洗完後又隱居在洞穴里,過了將近一百天,汙垢才除盡。今天我來是和你告別的,同時,告訴你幾句話:先生也應該離開這裡到其他地方去隱居,大的劫難即將來臨,這裡不是安樂之地。」說完,老頭兒告辭而去。道士聽從了老頭兒的話,搬遷到別的地方去了。沒過多久,就發生了明朝覆滅的甲申之變。
【點評】
在中國長期的封建社會中,由於皇權神授、天人感應的觀念深入民心,所以老百姓認爲皇帝祭祀天地的行爲也得到上天的護佑和維護。北京的朝天觀既然是皇帝與百官預習禮儀的地方,「郊期至,則諸神清穢」,包括狐狸精在內的妖魔鬼怪自然在清除之列。故事正是依託於這個民間傳聞而展開。
明崇禎十七年(1644),按照中國天干地支紀年爲甲申年。這一年,李自成的農民起義軍進入北京,明朝滅亡,史稱甲申之變。同年,清兵亦入京。由於朝代的更迭在中國歷史上堪稱是天崩地裂的變革,這給老百姓無論在觀念上還是心理上都帶來了劇烈的震動,甚至顛覆。這篇作品通過寄居京城的狐狸之口從側面反映了這一重大事件。