【原文】
2.王藍田性急。嘗食雞子①,以箸刺之,不得,便大怒,舉以擲地。雞子於地圓轉未止,仍下地以屐齒蹍之,又不得。瞋甚,復於地取內口中,齧破,即吐之。王右軍聞而大笑,曰:「使安期②有此性,猶當無一豪可論,況藍田邪!」
【注釋】
①雞子:雞蛋。
②安期:王述的父親王承,字安期,爲人平和,爲官仁德,名望很大。
【翻譯】
藍田侯王述性子很急。曾有一次要吃雞蛋,用筷子去戳,沒戳進去,就大大發怒,把雞蛋拿起來扔在了地上。雞蛋在地上轉個不停,他就下地用鞋子去踩,結果還是沒踩破。他特別生氣,把雞蛋從地上撿起來放進嘴裡,咬開後就吐掉了。王羲之聽說了這件事大笑起來,說:「就算是他父親王承有這種脾氣,也就沒有一點可取之處了,更別說是他王述了!」
【點評】
這性子確實太孩子氣了,所以王羲之向來看不起王述,結果王述晚年聲望越來越好,把王羲之氣得不行。王述後來當官也很柔和,政績不錯。