【原文】
13.范玄平①爲人,好用智數,而有時以多數失會②。嘗失官居東陽,桓大司馬在南州,故往投之。桓時方欲招起屈滯,以傾朝廷。且玄平在京,素亦有譽,桓謂遠來投己,喜躍非常。比入至庭,傾身引望,語笑歡甚。顧謂袁虎曰:「范公且可作太常卿。」范裁坐,桓便謝其遠來意。范雖實投桓,而恐以趨時損名,乃曰:「雖懷朝宗,會有亡兒瘞③在此,故來省視。」桓悵然失望,向之虛佇④,一時都盡。
【注釋】
①范玄平:范汪。
②多數失會:多數,過多地謀算;失會,失去機會。
③瘞(yì):埋葬。
④虛佇(zhù):虛心期待。
【翻譯】
范汪做人喜歡用智謀權術,有時候會因爲想得太多而失去機會。他曾經沒有官做,住在東陽郡,當時大司馬桓溫駐守姑孰,就特意去投奔。桓溫當時正想招攬那些抑鬱不得志的人才來推翻朝廷,再說范汪在建康,向來也名聲在外,桓溫覺得他是遠道來投奔自己,特別高興。等他進到院裡,就側著身體伸長脖子注視著他,有說有笑,非常高興,還轉身對袁宏說:「范公可以暫時先任職太常卿。」范汪剛坐下,桓溫就對他遠道而來表示感謝。范汪雖然實際上就是來投奔桓溫的,但是害怕因爲這種趨炎附勢的行爲損傷了自己的名譽,就說:「我雖然也想來拜見您,正好也有一個死去的兒子埋在這裡,所以來看看。」桓溫大失所望,之前的滿懷期待,一下子都消失了。
【點評】
范汪這個人,道貌岸然,表里不一,既想要權力,又想要名聲,這種人最終聰明反被聰明誤,他本來預期的當然是桓溫看透他的藉口一心招攬,誰知桓溫也是直性子,此事就算黃了。