首頁/ 古代文學/ 世說新語/ 桓公既廢海西,立簡文。侍中謝公見桓公,拜。桓驚笑曰:「安石,卿何事至爾?」謝曰:「未有君拜於前,臣立於後。」 桓溫廢了海西公,立了簡文帝。侍中謝安見桓溫時行了個大禮,桓溫驚訝地笑問:「安石,為了什麼事你要這麼做?」謝安回答說:「沒有君先行禮,臣後站起來的道理。」

【原文】

38.桓公既廢海西,立簡文。侍中謝公見桓公,拜。桓驚笑曰:「安石,卿何事至爾?」謝曰:「未有君拜於前,臣立於後。」

【翻譯】

桓溫廢了海西公,立了簡文帝。侍中謝安見桓溫時行了個大禮,桓溫驚訝地笑問:「安石,爲了什麼事你要這麼做?」謝安回答說:「沒有君先行禮,臣後站起來的道理。」

【點評】

這個玩笑開大了,謝安是說桓溫現在能夠自行廢立皇帝,完全就是君主的地位了,也在提醒桓溫,知道你的野心,但你也不要太過了。

作者:劉義慶(南朝宋)

劉義慶(403年-444年),字季伯,彭城(今江蘇徐州)人。南朝宋文學家、政治家。宋武帝劉裕之侄,襲封臨川王。歷任荊州刺史、江州刺史等職。喜好文學,門下聚集了許多文人學士。組織編撰《世說新語》,記錄了東漢末年至東晉時期士族階層的言談軼事,是研究魏晉南北朝時期社會風尚的重要文獻。