【原文】
29.郗司空家有傖奴①,知及文章,事事有意。王右軍向劉尹稱之,劉問:「何如方回②?」王曰:「此正小人有意向耳,何得便比方回!」劉曰:「若不如方回,故是常奴耳。」
【注釋】
①傖奴:當時南方人稱北方人爲傖奴,有貶義。
②方回:郗愔,字方回,是司空郗鑒的兒子,純樸沉靜,歷任會稽內史、徐兗二州刺史、司空。
【翻譯】
司空郗鑒家有個北方的僕人,懂得一些文辭,對很多事都有自己的見解。王羲之對劉惔稱讚他,劉惔問:「那人和郗愔相比,如何?」王羲之說:「這只是個小人物,有那麼一些見解而已,怎麼能跟郗愔比呢?」劉惔說:「如果比不上郗愔,那依然是個尋常的奴僕罷了。」
【點評】
這樣子比較就沒意思了,就好像你說一個沒讀過書的農民很有見識,非要拿去跟大學生比,這就有點勉強了,難怪時人評價劉惔生性苛刻。