首頁/ 古代文學/ 世說新語/ 王、劉共在杭南,酣宴於桓子野家。謝鎮西往尚書墓還,葬後三日反哭。諸人慾要之,初遣一信,猶未許,然已停車;重要,便回駕。諸人門外迎之,把臂便下。裁得脫幘著帽,酣宴半坐,乃覺未脫衰。 王濛和劉惔一起在烏衣巷桓伊家開宴暢飲。謝尚則剛從他叔父、尚書謝裒的墓地回來,是謝裒安葬三日後反哭,眾人想邀請他來一起喝酒,起初派人去請了一次,謝尚還沒答應,但是已經停下了車子;又去請了一遍,就掉轉車頭回來了。眾人都到門外去迎接,他就扶著大家的胳膊下了車。進門後,才脫下頭巾、戴上便帽就入座了,痛飲到中途,才發覺還沒有脫孝服。 ...

【原文】

33.王、劉共在杭南,酣宴於桓子野家①。謝鎮西往尚書墓還,葬後三日反哭。諸人慾要之②,初遣一信,猶未許,然已停車;重要,便回駕。諸人門外迎之,把臂便下。裁得脫幘著帽,酣宴半坐,乃覺未脫衰③。

【注釋】

①杭南:航南,朱雀橋南,指烏衣巷。東晉時,王、謝諸名族聚居在這裡。桓子野:桓伊的小名。

②反哭:古喪禮儀式,葬後迎死者神主回祖廟,並哭祭。要(yāo):邀請。

③幘(zé):頭巾。衰(cuī):通「」,用粗麻布做的喪服,不縫邊的。

【翻譯】

王濛和劉惔一起在烏衣巷桓伊家開宴暢飲。謝尚則剛從他叔父、尚書謝裒的墓地回來,是謝裒安葬三日後反哭,衆人想邀請他來一起喝酒,起初派人去請了一次,謝尚還沒答應,但是已經停下了車子;又去請了一遍,就掉轉車頭回來了。衆人都到門外去迎接,他就扶著大家的胳膊下了車。進門後,才脫下頭巾、戴上便帽就入座了,痛飲到中途,才發覺還沒有脫孝服。

作者:劉義慶(南朝宋)

劉義慶(403年-444年),字季伯,彭城(今江蘇徐州)人。南朝宋文學家、政治家。宋武帝劉裕之侄,襲封臨川王。歷任荊州刺史、江州刺史等職。喜好文學,門下聚集了許多文人學士。組織編撰《世說新語》,記錄了東漢末年至東晉時期士族階層的言談軼事,是研究魏晉南北朝時期社會風尚的重要文獻。