首頁/ 古代文學/ 世說新語/ 元帝始過江,謂顧驃騎曰:「寄人國土,心常懷慚。」榮跪對曰:「臣聞王者以天下為家,是以耿、亳無定處,九鼎遷洛邑。願陛下勿以遷都為念。」 晉元帝司馬睿剛到江南時,對驃騎將軍顧榮說道:「我寄住在他人國土上,心中常常感到慚愧。」顧榮跪下回答:「我聽說,帝王把全天下都當作自己家,因此商朝的君主有時把國都定在耿邑,有時把國都定在亳邑,並不固定下來;周武王在鎬京定都,卻把九鼎遷到了洛邑。希望陛下您不要總是記掛著遷都這件事了。」

【原文】

29.元帝始過江,謂顧驃騎曰①:「寄人國土,心常懷慚。」榮跪對曰:「臣聞王者以天下爲家,是以耿、亳無定處,九鼎遷洛邑②。願陛下勿以遷都③爲念。」

【注釋】

①元帝:晉元帝司馬睿(276—323),字景文,東晉的開國皇帝。原爲琅琊王、安東將軍。在西晉末年的戰亂中,國都失守,晉愍帝被俘。他先過江,鎮守建康(南京),幾年後又在此登位稱帝。建康原是東吳之地,江東士族的勢力很大,所以有寄人國土之感。顧驃(piào)騎:顧榮,顧榮是江東士族,名望很大,所以元帝對他說這番話。

②耿、亳(bó):商代成湯遷國都到亳邑,祖乙又遷到耿邑,盤庚再遷回亳邑。從成湯到盤庚,共遷都五次,所以說「無定處」。九鼎:傳說夏禹鑄九鼎,是傳國之寶,權力的象徵。周武王定都鎬京,卻把九鼎遷到了東都洛邑。

③遷都:指遷移鎮守地,都指都邑。按:晉元帝初爲琅琊王,鎮守下邳,後移鎮建康。移鎮之初,吳地人士不靠攏他。

【翻譯】

晉元帝司馬睿剛到江南時,對驃騎將軍顧榮說道:「我寄住在他人國土上,心中常常感到慚愧。」顧榮跪下回答:「我聽說,帝王把全天下都當作自己家,因此商朝的君主有時把國都定在耿邑,有時把國都定在亳邑,並不固定下來;周武王在鎬京定都,卻把九鼎遷到了洛邑。希望陛下您不要總是記掛著遷都這件事了。」

作者:劉義慶(南朝宋)

劉義慶(403年-444年),字季伯,彭城(今江蘇徐州)人。南朝宋文學家、政治家。宋武帝劉裕之侄,襲封臨川王。歷任荊州刺史、江州刺史等職。喜好文學,門下聚集了許多文人學士。組織編撰《世說新語》,記錄了東漢末年至東晉時期士族階層的言談軼事,是研究魏晉南北朝時期社會風尚的重要文獻。