【原文】
42.摯瞻①曾作四郡太守、大將軍戶曹參軍,復出作內史,年始二十九。嘗別王敦,敦謂瞻曰:「卿年未三十,已爲萬石,亦太蚤②。」瞻曰:「方於將軍,少爲太蚤;比之甘羅③,已爲太老。」
【注釋】
①摯瞻:生卒年不詳,西晉末,在王敦的大將軍幕府中任戶曹參軍,歷任安豐、新蔡、西陽等郡太守,後與王敦言語不合,被貶爲隨國內史(王侯封國中的官職,與太守相當)。
②萬石(dàn):當時官職等級是由俸谷多少來定的,太守是二千石。摯瞻曾做四郡太守,現又做內史,共五郡,所以說萬石。蚤:通「早」。
③甘羅:戰國時秦人,十二歲爲秦外交使節,封爲上卿。
【翻譯】
摯瞻曾經做過四個郡的太守和大將軍戶曹參軍,又調出去做內史,年齡才二十九歲。他去跟王敦告別,王敦說:「你還沒到三十歲,已經做了萬石的官職,也太早了吧。」摯瞻說:「同將軍您相比,稍微有點早;同甘羅相比,已經是太老了。」