【原文】
南齊馬道猷爲尚書令史,永明元年,坐省中①,忽見鬼滿前,而傍人不見。須臾兩鬼入其耳中,推出魂,魂落屐上。指以示人:「諸君見否?」旁人並不見。問魂形狀云何,道猷曰:「魂正似蝦蟆②。」云:「必無活理,鬼今猶在耳中。」視其耳皆腫,明日便死。(出《述異記》)
【注釋】
①省中:宮禁之中。
②蝦蟆:同「蛤蟆」。
【翻譯】
南齊馬道猷爲尚書令史。永明元年,坐在宮中,忽然看見鬼滿滿地站在眼前,而旁人都看不見。不一會兒,兩個鬼進入他耳中,推出他的魂,魂落在鞋上。馬道猷指著魂示意旁人:「諸位看到了嗎?」旁人並沒有看見,問魂的形狀像什麼,道猷說:「魂正像蛤蟆。」還說:「我一定要死了,鬼現在還在我的耳朵里呢。」旁人看他的耳朵都腫了,第二天就死了。