【原文】
鄭餘慶,清儉有重德。一日,忽召親朋官數人會食,衆皆驚。朝僚以故相望重,皆凌晨詣①之。至日高,餘慶方出。閒話移時,諸人皆囂然。餘慶呼左右曰:「處分廚家,爛蒸去毛,莫拗折項。」諸人相顧,以爲必蒸鵝鴨之類。逡巡,舁②台盤出,醬醋亦極香新。良久就餐,每人前下粟米飯一碗,蒸胡蘆一枚。相國餐美,諸人強進而罷。(出《盧氏雜說》)
【注釋】
①詣(yì):到某人所在的地方;到某個地方去看人(多用於所尊敬的人)。
②舁(yú):共同用手擡。
【翻譯】
鄭餘慶,清廉儉樸,品德高尚。有一次,他忽然請親朋和官員數人一起吃飯,大家都很驚訝。朝堂同僚因爲他的威望很高,很尊敬他,一大早就都到了。等到太陽很高了,鄭餘慶才出來。說了很長時間閒話,大家都沉不住氣,開始喧囂。鄭餘慶就叫來僕人,說:「去告訴廚師,要蒸爛去毛,別折斷了脖子。」大家互相看看,覺得一定是蒸鵝鴨之類的菜。一會兒,僕人擡著台盤出來,擺好,醬和醋都極香極鮮。好一陣子才等到開飯,每個人面前一碗粟米飯,一枚蒸葫蘆。宰相吃得很香,大家只好勉強吃了下去。