【原文】
 
唐貞元中,王師①大破吐蕃於青海。臨陣,殺吐蕃大兵馬使乞藏遮,遮及諸者,或雲,是尚結贊男女。吐蕃乃收屍歸營。有百餘人,行哭隨屍,威儀絕異。使一人立屍旁代語,使一人問,「瘡痛乎?」代語者曰:「痛。」即膏藥塗之。又問曰:「食乎?」代者曰:「食。」即爲具食②。又問曰:「衣乎?」代者曰:「衣。」即命裘衣之。又問:「歸乎?」代者曰:「歸。」即具輿馬,載屍而去。譯語者傳也。若此異禮,必其國之貴臣也。(出《咸通錄》。明抄本作出《咸通甸圍錄》。)
 
【注釋】
 
①王師:天子的軍隊;國家的軍隊。
 
②具食:準備食物。
 
【翻譯】
 
唐代貞元年間,唐軍在青海大敗吐蕃,在戰場上,殺死了吐蕃的大兵馬使乞藏遮,有人說乞藏遮和其他死者是尚結贊的侍從。吐蕃人就收起屍首回了營房。有一百多人跟著屍首邊走邊哭,他們的葬禮儀式極爲奇特。讓一個人站在屍體旁代死者說話,讓一個人問:「傷處疼嗎?」代答者就說:「疼。」然後把膏藥塗在死者傷處。又問:「吃飯嗎?」代答者說:「吃。」又給屍體進上食物。又問:「要穿衣服嗎?」代答者說:「穿。」就命人給穿上裘衣。又問:「要回去嗎?」代答者說:「回去。」就準備好車馬,把屍體裝上車拉走。這些情況都是翻譯轉述過來的。像這種奇特的禮儀,一定是吐蕃國中的貴臣才能享受。 

作者:李昉等(宋代)

李昉(925年-996年),字明遠,深州饒陽(今河北饒陽)人。北宋文學家、政治家。歷仕後漢、後周,入宋後官至中書侍郎、平章事,封太師。學識淵博,曾主持編撰《太平御覽》《太平廣記》《文苑英華》等大型類書和文集。《太平廣記》是李昉等奉宋太宗之命編撰的大型文言小說總集。