首頁/ 古代文學/ 太平廣記/ 白水素女

【原文】
 
謝端,晉安侯官人也。少喪父母,無有親屬,爲鄰人所養。至年十七八,恭謹自守,不履非法,始出作居。未有妻,鄉人共憫念之,規爲娶婦,未得。端夜臥早起,躬耕力作,不舍晝夜。後於邑下得一大螺,如三升壺。以爲異物,取以歸,貯甕中畜之。十數日,端每早至野,還,見其戶中有飯飲湯火,如有人爲者。端謂是鄰人爲之惠也。數日如此,端便往謝鄰人。鄰人皆曰:「吾初不爲是,何見謝也?」端又以爲鄰人不喻其意,然數爾不止。後更實問,鄰人笑曰:「卿以自取婦,密著室中飲爨①,而言吾爲人飲耶!」端默然,心疑不知其故。後方以雞初鳴出去,平早潛歸,於籬外竊窺其家,見一少女從甕中出,至竈下燃火。端便入門,取徑造甕所視螺,但見殼。仍到竈下問之曰:「新婦從何所來,而相爲炊?」女人惶惑,欲還甕中,不能得,答曰:「我天漢中白水素女也。天帝哀卿少孤,恭慎自守,故使我權相爲守舍炊烹。十年之中,使卿居富得婦,自當還去。而卿無故竊相同掩,吾形已見,不宜復留,當相委去。雖爾後自當少差,勤于田作,漁采治生。留此殼去,以貯米谷,常可不乏。」端請留,終不肯。時天忽風雨,翕然而去②。端爲立神座,時節祭祀,居常饒足,不致大富耳。於是鄉人以女妻端。端後仕至令長雲。今道中素女是也。(出《搜神記》)
 
【注釋】
 
①爨(cuàn):燒火煮飯。
 
②翕然(xī rán):忽然,突然。
 
【翻譯】
 
謝端是晉代侯官縣人。他小時候就父母雙亡,又沒有親人眷屬,於是被鄰居撫養。到十七八歲的時候,他爲人恭順,謹慎自律,從來不干非法的事,開始獨立生活。他沒有妻子,鄉里人都憐愛他、惦念他,琢磨著給他娶媳婦,可是一直沒有成功。謝端晚睡早起,種田十分賣力。後來,他在城下發現一個大螺,像三升的壺那麼大。他覺得稀奇,就把它拿回家,放到甕里養起來。一連十幾天,謝端每天早起到野外種田,回家就看見家中有吃喝湯水,好像有人特地給他做的一樣。謝端還當是鄰居幫他做的,就去向鄰居道謝。鄰居們都說:「我們當初撫養你也不是爲了這個,你又何必感謝呢?」謝端覺得鄰居沒明白他的意思,可是老是這個樣子,也不停止。後來謝端乾脆就實話實說地問他們怎麼回事,鄰居笑著說:「你憑本事娶媳婦,把她藏在屋裡給你做飯,怎麼反而說是我們給你做飯呢!」謝端沉默了下來,心中生起疑問,卻找不到原因。後來他在雞剛叫的時候就出去,天剛亮時就悄悄返回,在籬笆外偷偷地看自己的家裡,就見一個少女從甕中出來,到竈下點火。謝端就進了門,直奔放甕的地方去看,那個大田螺只剩下殼。他又到竈下問那個女子:「你這個新媳婦,是從什麼地方來的?又爲什麼要幫我做飯?」女子張皇恐懼,想要回到甕里,卻沒能回去,就回答說:「我是天河中的白水素女。天帝可憐你年少孤苦伶仃,又能夠恭敬謹慎自持,所以派我暫且給你看家做飯。十年之內,我要使你家道富裕,等你娶上媳婦,然後我才回去。可是你這樣無故偷看我,我已經現了形,就不能再留下來了,你必須放我回去。雖然你今後自己過日子,可能不會像我說的那樣富裕,但是你耕田勞作不偷懶,又會打漁採藥治理家業。我走的時候會留下這個殼,你用它儲存米谷,可以一直不缺糧食吃。」謝端請求她留下,她始終不肯。這時,天上忽然颳起風,下起雨,白水素女身形一收就離開了。謝端爲她立了神位,逢年過節祭祀她,家裡常常不缺米糧,只是稱不上大富而已。於是鄉里便有人把女兒嫁給謝端。謝端後來做了官,官至縣令、郡守。現在道教中的素女就是白水素女。 

作者:李昉等(宋代)

李昉(925年-996年),字明遠,深州饒陽(今河北饒陽)人。北宋文學家、政治家。歷仕後漢、後周,入宋後官至中書侍郎、平章事,封太師。學識淵博,曾主持編撰《太平御覽》《太平廣記》《文苑英華》等大型類書和文集。《太平廣記》是李昉等奉宋太宗之命編撰的大型文言小說總集。