首頁/ 古代文學/ 文心雕龍/ 夫情致異區 ,文變殊術 ,莫不因情立體 ,即體成勢也 。勢者,乘利而為制也 。如機發矢直 ,澗曲湍回 ,自然之趣也。圓者規體 ,其勢也自轉;方者矩形 ,其勢也自安 ,文章體勢 ,如斯而已。是以模經為式者 ,自入典雅之懿 ;效《騷》命篇者 ,必歸艷逸之華;綜意淺切者 ,類乏醞藉 ;斷辭辨約者 ,率乖繁縟 。譬激水不漪 ,槁木無陰 ,自然之勢也。

【原文】

夫情致異區 1,文變殊術 2,莫不因情立體 3,即體成勢也 4。勢者,乘利而爲制也 5。如機發矢直 6,澗曲湍回 7,自然之趣也。圓者規體 8,其勢也自轉;方者矩形 9,其勢也自安 10,文章體勢 11,如斯而已。是以模經爲式者 12,自入典雅之懿 13;效《騷》命篇者 14,必歸艷逸之華15;綜意淺切者 16,類乏醞藉 17;斷辭辨約者 18,率乖繁縟 19。譬激水不漪 20,槁木無陰 21,自然之勢也。

【注釋】


1情致:情趣。區:種,類。
2文變:創作的變化。術:方式。
3體:體裁,文體。
4勢:態勢、姿態,此指由體裁所決定的作品風格。
5乘利而爲制:順其便利而形成。制,裁製。
6機:弩機,靠機械來發射的弩。矢:箭。
7澗:山間的水流。湍(tuān):急流。
8規:圓規,指圓形。
9矩:畫方形的器具,指方形。
10安:安穩。
11體勢:體裁及其風格。
12模:模仿。式:法式。
13懿:美好。
14效:效法。《騷》:《離騷》,此指楚辭。
15艷:艷麗。逸:出衆。
16綜意:命意。淺切:淺顯切近。
17類:大都。醞藉:含蓄。
18斷辭:裁斷辭句,指措辭。辨約:明辨簡約。
19率:通常。乖:不合於。縟:文采盛。
20激:湍急。漪(yī):漣漪,細小的水波。
21槁:枯。

【翻譯】

作者的情趣多種多樣,創作方法的變化也各不相同,但無不根據表達情意的需要確定體裁,由一定的體裁形成相應的文勢。勢,就是乘著便利來創作。就如弩機發出的箭是直的,山間的溪流是湍急迴旋的,這都是自然的趨勢。圓的物體有圓的形狀,它的形勢自然旋轉;方的物體有方的形狀,它的形勢自然平正安穩,文章的體裁和風格,就像這樣罷了。因此模仿經書以爲法式的,自然有著典正文雅的優點;效法楚辭進行創作的,必然有著艷麗出衆的華采;命意淺顯而切近的,大都缺乏含蓄;措辭明辨簡約的,通常沒有繁文縟采。好比湍急的水流不會泛起漣漪,枯死的樹下沒有濃密的樹蔭,這是很自然的態勢。

作者:劉勰(南朝梁)

劉勰(約465年-約520年),字彥和,東莞莒縣(今山東莒縣)人。南朝梁文學理論家、文學批評家。早年家貧,曾依附定林寺僧佑十餘年,潛心研讀經史百家。後出仕,歷任奉朝請、東宮通事舍人等職。晚年出家為僧,法名慧地。著有《文心雕龍》,是中國文學理論批評史上第一部體系完整的文學理論專著,對後世文學理論有深遠影響。