【原文】
凡檄之大體,或述此休明 1,或敘彼苛虐 2;指天時 3,審人事,算強弱 4,角權勢 5,標蓍龜於前驗 6,懸鞶鑑於已然 7,雖本國信 8,實參兵詐 9。譎詭以馳旨 10,煒曄以騰說 11,凡此衆條,莫之或違者也。故其植義揚辭 12,務在剛健。插羽以示迅 13,不可使辭緩;露板以宣衆 14,不可使義隱。必事昭而理辨15,氣盛而辭斷 16,此其要也。若曲趣密巧 17,無所取才矣 18。又州郡徵吏,亦稱爲檄,固明舉之義也 19。
【注釋】
。
1休:美。
2苛:苛刻。虐:暴虐。
3天時:天意。
4算:比較。
5角:較量。
6蓍(shī)龜:蓍草和龜甲,用於卜筮,此指預言。前驗:以前已有徵驗的事。
7鞶(pán)鑒:大帶上的鏡子,指借鑑。鞶,束衣的大帶。已然:已經發生的事。
8國信:國家的信用。
9參:加上。
10譎詭:欺詐。
11煒曄(yè):光采明盛。
12植義:確立意旨。揚辭:顯揚文辭。
13插羽:即羽檄,檄文插上羽毛表示緊急。
14露板:見第一段注2。
1。
15昭:明。辨:清楚。
16斷:決斷。
17曲趣密巧:旨意婉曲,手法細密巧妙。
18無所取才:指這種才能於寫作檄文不合適。
19明舉:公開推舉。
【翻譯】
檄文的大致體式,要麼敘述我方的美善清明,要麼列舉敵方的苛刻暴虐;指陳天意,審明人事,對比強弱,衡量權勢,用以往有徵驗的事來預告成敗,用過去已發生的事作爲借鑑,雖說本於國家的信用,實際也加進了用兵的權謀詐術。用欺詐的手段傳播自己的意旨,用光采堂皇的言辭來宣揚自己的觀點,上述幾條,是沒有哪一篇檄文可以違背的。所以確立意旨、顯揚文辭,一定要剛強有力。插有羽毛的檄文是表示迅急,就不可以把文辭寫得和緩;公開告示的檄文是向大衆宣傳的,就不可以寫得意義隱晦。檄文寫作必定要事實明白道理清楚,氣勢旺盛言辭決斷,這是要點。如果旨意婉曲、寫法細巧,這種才能寫檄文是不合適的。此外州郡徵召官吏的文書,也稱爲檄,這原本就是公開推舉的意思。