首頁/ 古代文學/ 左傳/ 僖公十八年

【原文】
 
[經]
 
十有八年春〔1〕,王正月,宋公、曹伯、衛人、邾人伐齊〔2〕。
 
夏,師救齊。
 
五月戊寅,宋師及齊師戰於甗〔3〕,齊師敗績。
 
狄救齊。
 
秋八月丁亥,葬齊桓公。
 
冬,邢人、狄人伐衛。
 
【注釋】
 
〔1〕十有八年:公元前642年。
〔2〕宋公:宋襄公。曹伯:曹共公。
〔3〕甗(yán):齊地,在今山東歷城縣。
 
 
【原文】
 
[傳]
 
十八年春,宋襄公以諸侯伐齊。三月,齊人殺無虧〔1〕。
 
鄭伯始朝於楚〔2〕,楚子賜之金〔3〕,既而悔之,與之盟曰:「無以鑄兵。」故以鑄三鍾。
 
【注釋】
 
〔1〕宋襄公受齊桓公囑託立孝公,此時帶著孝公伐齊,所以齊人殺無虧以平宋怒。
〔2〕鄭伯:鄭文公。
〔3〕楚子:楚成王。金:指銅。
 
 
【原文】
 
齊人將立孝公,不勝四公子之徒〔1〕,遂與宋人戰。夏五月,宋敗齊師於甗,立孝公而還。
 
秋八月,葬齊桓公。
 
【注釋】
 
〔1〕四公子:指無虧、孝公以外四公子。
 
 
【原文】
 
冬,邢人、狄人伐衛,圍菟圃〔1〕。衛侯以國讓父兄子弟及朝衆曰〔2〕:「苟能治之,燬請從焉。」衆不可,而後師於訾婁〔3〕。狄師還。
 
梁伯益其國而不能實也〔4〕,命曰新里〔5〕,秦取之〔6〕。
 
【注釋】
 
〔1〕菟圃:衛地,當在今河南長垣縣境。
〔2〕衛侯:衛文公燬。朝衆:指各位大夫。
〔3〕訾婁:在今河南滑縣西南。
〔4〕實:徙其民居住。
〔5〕新里:秦占領後稱爲新城,在今陝西澄城縣東北。
〔6〕此與下一年起首爲一傳,爲後人割裂。
 
【翻譯】
 
[經]
 
十八年春,周曆正月,宋襄公、曹共公、衛國人、邾國人攻打齊國。
 
夏,我軍援救齊國。
 
五月戊寅,宋國軍隊與齊國軍隊在甗地交戰,齊國軍隊大敗。
 
狄人援救齊國。
 
秋八月丁亥,安葬齊桓公。
 
冬,邢國人、狄人攻打衛國。
 
[傳]
 
十八年春,宋襄公帶領諸侯的軍隊攻打齊國。三月,齊國人殺死無虧。
 
鄭文公開始去朝見楚國,楚成王賜給他銅,不久後悔了,與他訂立盟誓說:「不要用它鑄造武器。」鄭國因此用這些銅鑄了三口鐘。
 
齊國人準備立孝公爲君,但對付不了四公子的黨徒,這些人於是和宋國人交戰。夏五月,宋國軍隊在甗地打敗齊國軍隊,立孝公爲國君後回國。
 
秋八月,安葬齊桓公。
 
冬,邢國人、狄人攻打衛國,包圍菟圃。衛文公把君位讓給父兄子弟及朝中大夫說:「有誰如果能治理好國家,我就跟從他。」衆人不同意,然後在訾婁陳列軍隊。狄軍就退了回去。
 
梁伯拓廣他的國土卻派不出人去居住,命名那地方爲新里,秦國占領了那兒。

作者:左丘明(春秋時期)

左丘明(約前502年-約前422年),春秋末期魯國史學家、文學家。與孔子同時代或稍晚,曾任魯國史官。相傳為《左傳》的作者,也有學者認為《左傳》可能是戰國時期的作品。左丘明不僅創作了《左傳》,還著有《國語》,是中國古代重要的史學家和文學家。