【原文】
[經]
五年春〔1〕,公如齊。
夏,公至自齊。
秋九月,齊高固來逆叔姬〔2〕。
叔孫得臣卒。
冬,齊高固及子叔姬來。
楚人伐鄭。
【注釋】
〔1〕五年:公元前604年。
〔2〕高固:齊大夫,即高宣子。
【原文】
[傳]
五年春,公如齊,高固使齊侯止公〔1〕,請叔姬焉。
夏,公至自齊,書,過也〔2〕。
秋九月,齊高固來逆女,自爲也。故書曰:「逆叔姬。」卿自逆也。
【注釋】
〔1〕齊侯:齊惠公。止:留。
〔2〕過:杜注謂:「公既見止,連婚於鄰國之臣。」
【原文】
冬,來,反馬也〔1〕。
楚子伐鄭〔2〕,陳及楚平。晉荀林父救鄭,伐陳。
【注釋】
〔1〕反馬:諸侯士大夫娶婦,婦乘母家之車,駕母家之馬。婚後三月,夫家留其車而歸還其馬。
〔2〕楚子:楚莊王。
【翻譯】
[經]
五年春,宣公去齊國。
夏,宣公從齊國回來。
秋九月,齊高固來我國迎接叔姬。
叔孫得臣去世。
冬,齊高固與子叔姬來我國。
楚國人攻打鄭國。
[傳]
五年春,宣公去齊國,高固讓齊惠公留住宣公,請求娶叔姬爲妻。
夏,宣公從齊國回來,《春秋》記載,是表示宣公有過錯。
秋九月,齊高固來我國迎親,是爲自己娶親。所以《春秋》記載說:「迎接叔姬。」是卿親自迎娶的緣故。
冬,高固與子叔姬來我國,這是來歸還馬匹。
楚莊王攻打鄭國,陳國與楚講和。晉荀林父救援鄭國,攻打陳國。