首頁/ 古典短篇/ 西京雜記/ 作新豐移舊社

【原文】

太上皇徙長安 ,居深宮,悽愴不樂。高祖竊因左右問其故 ,以平生所好,皆屠販少年 ,酤酒賣餅 ,鬥雞蹴踘 ,以此爲歡,今皆無此,故以不樂。高祖乃作新豐,移諸故人實之 ,太上皇乃悅 。故新豐多無賴,無衣冠子弟故也 。高祖少時,常祭枌榆之社 ,及移新豐,亦還立焉。高帝既作新豐,並移舊社,衢巷棟宇 ,物色惟舊。士女老幼,相攜路首,各知其室。放犬羊雞鴨於通塗 ,亦競識其家。其匠人胡寬所營也 。移者皆悅其似而德之 ,故競加賞贈 ,月余,致累百金

【注釋】

①太上皇:皇帝父親的尊號。此指漢高祖劉邦之父。秦並天下後,秦始皇稱自己爲皇帝,追尊自己的父親秦莊襄王爲太上皇,漢代也以此尊稱皇帝的父親。《史記·高祖本紀》曰:「六年(前201),高祖……乃尊太公爲太上皇。」《集解》曰:「蔡邕曰:『不言帝,非天子也。』」《索隱》曰:「又按:《本紀》秦始皇追尊莊襄王爲太上皇,已有故事矣。蓋太上者,無上也。皇者德大於帝,欲尊其父,故號曰太上皇也。」《漢書·高帝紀下》曰:「夏五月丙午,詔曰:『人之至親,莫親於父子,故父有天下傳歸於子,子有天下尊歸於父,此人道之極也。前日天下大亂,兵革並起,萬民苦殃,朕親被堅執銳,自帥士卒,犯危難,平暴亂,立諸侯,偃兵息民,天下大安,此皆太公之教訓也。諸王、通侯、將軍、羣卿、大夫已尊朕爲皇帝,而太公未有號。今上尊太公曰太上皇。』」顏師古注曰:「太上,極尊之稱也。皇,君也。天子之父,故號曰皇。不預治國,故不言帝也。」徙:移居,遷徙。

②竊:私下,暗地裡。因:通過,依靠。

③屠販少年:從事屠夫、販賣等職業的年輕人,都是出身低微的市井之人。

④酤(gū)酒:賣酒。餅:是漢代最普通的主食,以小麥粉爲原料,加水摻和,捏成餅狀,不經發酵蒸熟而成。劉熙《釋名·釋飲食》曰:「餅,並也,溲麵使合併也。胡餅作之大漫沍也,亦言以胡麻著上也。蒸餅、湯餅、蠍餅、髓餅、金餅、索餅之屬,皆隨形而名之也。」《漢書·宣帝紀》曰:「每買餅,所從買家輒大讎。」

⑤鬥雞:以雞相鬥的遊戲。戰國時便已流行的一種遊戲。《戰國策·齊策》曰:「臨淄甚富而實,其民無不吹竽鼓瑟,擊築彈琴,鬥雞走犬,六博蹋鞠者。」陳鴻《東城老父傳》曰:「玄宗在藩邸時,樂民間清明節鬥雞戲。及即位,治雞坊於兩宮間。」雞,《周禮·春官·雞人》曰:「掌共雞牲,辨其物。大祭祀,夜呼旦以叫百官。」羅願《爾雅翼·釋鳥一》曰:「雞,司時之畜,鳴必三度。故《禮》有初鳴而衣服者。又能自守,不爲風雨止,故詩人以比不改度之君子。」應劭《風俗通義·祀典》曰:「俗說:雞鳴將旦,爲人起居;門亦昏閉晨開,扞難守固;禮貴報功,故門戶用雞也。《青史子》書說:『雞者,東方之牲也,歲終更始,辨秩東作,萬物觸戶而出,故以雞祀祭也。』」蹴踘(cù jū):即蹴鞠,也稱蹋鞠,古代軍隊中一種習武遊戲,也是盛行於民間的球類遊戲。劉向《別錄》釋《蹴鞠新書》曰:「《蹴鞠》者,傳言黃帝所作,或曰起戰國之時。記雲黃帝也,蹴,亦蹋也。蹋鞠,兵勢也,所以練武士。知有材也。皆因嬉戲而講習之。今軍士無事,得使蹋鞠,有書二十五篇。……按,鞠與毬同,古人蹋蹴以爲戲。」蹴,踢。踘,一種皮球,內部實心,用柔軟有彈性的材料填實,表面多用皮革縫合。揚雄《法言·吾子》曰:「斷木爲棋,捖革爲鞠,亦皆有法焉。」《史記·衛將軍驃騎列傳》曰:「其在塞外,卒乏糧,或不能自振,而驃騎尚穿域蹋鞠。」《索隱》注曰:「《蹴踘書》有《域說篇》,又以杖打,亦有限域也。今之鞠戲,以皮爲之,中實以毛,蹴蹋爲戲。」漢代蹴鞠頗爲流行,蹴鞠遊戲的球門叫「鞠室」,球場叫「鞠域」。在皇宮中也專門修有「鞠城」。桓寬《鹽鐵論·國疾》曰:「里有俗,黨有場,康莊馳逐,窮巷蹋鞠。」

⑥實:充實。

⑦太上皇乃悅:《史記·高祖本紀》曰:「更命酈邑曰新豐。」《正義》引《括地誌》曰:「新豐故城在雍州新豐縣西南四里,漢新豐宮也。太上皇時悽愴不樂,高祖竊因左右問故,答以平生所好皆屠販少年,酤酒賣餅,鬥雞蹴踘,以此爲歡,今皆無此,故不樂。高祖乃作新豐,徙諸故人實之。太上皇乃悅。」與本條所記相似。

⑧衣冠子弟:達官貴人子弟,富有而且具有較高修養的人。衣冠,衣和冠,亦泛指衣著。此代指縉紳、士大夫。衣,上衣,亦泛指衣服。冠,帽子的總名,特指古代官吏的禮帽,標誌著官職、官階和身份,士以上方可戴用。蔡邕《獨斷》卷下曰:「天子冠通天冠,諸侯王冠遠遊冠,公侯冠進賢冠。」黃金貴、黃鴻初《古代文化常識》說:「帽只是爲保暖禦寒,而冠的功用有三:固發、飾首、示禮。……『冠』是古代頭衣之冠,整個古代經久不衰,是中國古代官制文化的結晶。」

⑨枌(fén)榆之社:枌榆的土地廟。劉邦初起兵時,曾在枌榆之社祈禱。枌榆,地名,指豐邑枌榆鄉,是劉邦的家鄉。《史記·封禪書》曰:「高祖初起,禱豐枌榆社。」《集解》引張晏注曰:「枌,白榆也。社在豐東北十五里。或曰枌榆,鄉名,高祖里社也。」《漢書·郊祀志上》曰「高祖禱豐枌榆社」,顏師古注曰:「鄭氏曰:『枌榆,鄉名也。社在枌榆。』……師古曰:『以此樹爲社神,因立名也。』」社,社神,土地神。

⑩衢(qú)巷:街巷。衢,指大路,四通八達的道路。《爾雅·釋宮》曰:「四達謂之衢。」郭璞注曰:「交道四出。」巷,里中的道路。《詩經·鄭風·叔于田》曰:「叔于田,巷無居人。」棟宇:房屋的正中和四垂。泛指房屋。棟,房屋的正梁,最高中脊下的長橫木。劉熙《釋名·釋宮室》曰:「棟,中也,居屋之中也。」宇,屋簷,住所。《易經·繫辭下》曰:「後世聖人易之以宮室,上棟下宇,以待風雨。」

⑪ 通塗:大路。

⑫ 胡寬:人名,工匠,生平不詳。

⑬ 德:感激。

⑭ 賞:賞賜,獎賞。黃金貴、黃鴻初《古代文化常識》說:「『賞』是指上給下的財物。具體特點有二:一、給有功者。《說文》:『賞,賜有功也。』《韓非子·難一》:『賞不加於無功。』二、給具體之物。財物、土地、官爵等一切實物都可作爲賞物。」

⑮ 累:累積。

【翻譯】

漢高祖劉邦的父親太上皇遷居長安後,居住在深宮大宅中,卻淒涼悲傷,鬱鬱寡歡。高祖私下通過身邊的人去打聽怎麼回事,原來因爲太上皇平生所喜好的都是與市井凡人一起做的事,像賣酒賣餅,鬥雞踢球,等等,以此爲樂,現在這些都沒有了,所以不快樂。高祖便營造了新的豐邑,遷來老家豐邑的居民,充實新豐,太上皇這才高興起來。所以新豐多的是市井無賴子弟,因爲這裡沒有達官貴人的子弟。高祖年輕時,曾經祭拜過家鄉枌榆的土地廟,遷移新豐時,這個廟還立在那。建好新豐後,高祖也把原來的土地廟遷移過來了,新豐的大街小巷、房屋棟樑、風物景致,和老家的一模一樣。男女老幼,相攜新豐路口,都能認識各自的家。把狗羊雞鴨放到大路上,它們也竟然都能找到各自的家。新豐是由工匠胡寬營建的。遷居到新豐的人都很喜歡新豐與原來的豐邑如此相似,都很感激他,所以競相給他賞賜饋贈,一個多月下來,送來的賞賜贈品累計達到了百金。

作者:劉歆(約前50年-23年),一說葛洪(284年-364年)

《西京雜記》的作者存在爭議,一說是西漢劉歆所撰,另一說是東晉葛洪所輯。劉歆,字子駿,西漢末年學者,劉向之子,在目錄學、校勘學方面有重要貢獻。葛洪,字稚川,號抱朴子,東晉道教理論家、醫學家、煉丹術家,著有《抱朴子》等。該書記載了西漢時期的逸聞軼事,具有重要的史料價值。