首頁/ 古詩詞集/ 愛情古詩/ 節婦吟(張籍)

節婦吟


   君知妾有夫,贈妾雙明珠。
   感君纏綿意,系在紅羅襦。
   妾家高樓連苑起,良人執戟明光里。
   知君用心如日月,事夫誓擬同生死。
   還君明珠雙淚垂,恨不相逢未嫁時。
注釋
   ⑴節婦:能守住節操的婦女,特別是對丈夫忠貞的妻子。吟:一種詩體的名稱。
   ⑵妾:古代婦女對自己的謙稱。
   ⑶纏綿:情意深厚。
   ⑷羅:一類絲織品,質薄、手感滑爽而透氣。襦:短衣、短襖。
   ⑸苑:帝王及貴族遊玩和打獵的風景園林。
   ⑹良人:丈夫。戟:一種古代的兵器。明光:明光殿,此指皇宮。
   ⑺事:服事、侍奉。擬:打算。
譯文
   你明知我已經有了丈夫,還偏要送給我一對明珠。
   我心中感激你情意纏綿,把明珠系在我紅羅短衫。
   我家的高樓就連著皇家的花園,我丈夫拿著長戟在皇宮裡值班。
   雖然知道你是真心朗朗無遮掩,我侍奉丈夫發誓要生死共患難。
   歸還你的雙明珠我兩眼淚漣漣,遺憾沒有遇到你在我未嫁之前。
賞析
   這是一首具有雙層面內涵的唐詩精品。在文字層面上,它描寫了一位忠於丈夫的妻子,經過思想鬥爭後終於拒絕了一位多情男子的追求,守住了婦道;在喻義的層面上,它表達了作者忠於朝廷、不被藩鎮高官拉攏、收買的決心。

作者:佚名

《愛情古詩》的編選者或原作者信息不詳。