首頁/ 古詩詞集/ 古詩三百首/ 七步詩(曹植)

七步詩


煮豆持作羹,
漉菽以爲汁。
萁在釜下燃,
豆在釜中泣。
本是同根生,
相煎何太急?
注釋
   嘗:嘗試。
   持:用來。
   羹(gēng):用肉或菜做成的糊狀食物。
   漉(lù):過濾。
   鼓(gǔ):豆。這句的意思是把豆子的殘渣過濾出去,留下豆汁作羹。
   萁:豆類植物脫粒後剩下的莖。
   釜:鍋。
   燃:燃燒。
   本:原本,本來。
   煎:煎熬。
   相煎:指互相殘害全詩,表達了曹植對曹丕的不滿。
   泣:小聲哭泣。
   何:何必。

譯文
   鍋里煮著豆子,是想把豆子的殘渣過濾出去,留下豆子汁來做成糊狀食物。豆莖在鍋下燃燒,豆子在鍋里哭泣。它說:我們本來是同條根上生出來的,你又怎能這樣急迫地煎熬我呢?
   (這首詩用同根而生的萁和豆來比喻同父共母的兄弟,用萁煎其豆來比喻同胞骨肉的哥哥殘害弟弟,表現了作者對兄弟相逼,骨肉相殘不滿與厭惡。)
賞析
   此詩純以比興的手法出之,語言淺顯,是寓意明暢,無庸多加闡釋,只須於個別詞句略加疏通,其意自明。詩人取譬之妙,用語之巧,而且在剎那間脫口而出,實在令人嘆爲觀止。「本自同根生,相煎何太急」二語,千百年來已成爲人們勸戒避免兄弟鬩牆、自相殘殺的普遍用語,說明此詩在人民中流傳極廣。
   通過燃萁煮豆這一日常現象,抒發了曹植內心的悲憤。

作者:蘅塘退士等(清代)

《古詩三百首》是清代蘅塘退士等編選的古詩選集,與《唐詩三百首》類似,是重要的古詩入門讀物。