樂府 君馬黃

【題解】
《君馬黃》,漢《鼓吹鐃歌十八曲》之一。在這首詩里,李白抒發的是知己難得的苦悶之情。

【原文】
君馬黃,我馬白。馬色雖不同,人心本無隔。共作遊冶盤①,雙行洛陽陌。長劍既照耀,高冠何艴赫。各有千金裘,俱爲五侯②客。猛虎落陷阱,壯士時屈厄。相知在急難③,獨好亦何益?

【注釋】
①盤:遊樂。②五侯:河平二年(前27),漢成帝同日封其舅王譚、王商等五位爲侯,世稱五侯。③急難:指兄弟相救於危難之中。

【譯文】
你的馬是黃色的,我的馬是白色的。馬的顏色雖然不同,但人心本沒有什麼相隔。我們一起來遊樂玩耍,雙雙行駛在洛陽的街頭巷陌。我們都腰挎明閃閃的寶劍,戴著修飾鮮麗的高高的帽子,都各擁有千金裘,都是五侯的門客。即使是猛虎,有時候也會不小心落在陷阱裡面,壯士有時也會陷於危難之中。兄弟之間的情意只有在急難中才能真正體現,如果只是自己孤零零一個人又有什麼好處呢?

作者:李白(作者)

《李白詩集(樂府)》為李白的詩詞作品選集。