首頁/ 古詩詞集/ 描寫雨的古詩/ 十一月四日風雨大作(陸游)

十一月四日風雨大作


僵臥孤村不自哀,尚思爲國戍輪台。
夜闌臥聽風吹雨,鐵馬冰河入夢來。
注釋
   僵臥:直挺挺躺著。這裡形容自己窮居孤村,無所作爲。僵:僵硬,僵直。
   孤村:孤寂荒涼的村莊。不自哀:不爲自己而感到悲傷,不爲自己哀傷。
   尚:副詞,還,仍然;表示事情的繼續或殘存狀態。
   思:想著,想到。爲:介詞,爲,爲了;表示動作行爲的目的。
   戍輪台:在新疆一帶防守。戍(shù),守衛。輪台,現在的新疆輪台縣,漢代曾在這裡駐兵屯守。這裡泛指北方的邊防據點。
   夜闌:夜深。闌:殘盡。
   臥聽:躺著聽。
   風吹雨:風雨交加,和題目中「風雨大作」相呼應;當時南宋王朝處於風雨飄搖之中,「風吹雨」也是時局寫照,故詩人直到深夜尚難成眠。
   鐵馬:披著鐵甲的戰馬。
   冰河:冰封的河流,指北方地區的河流。
翻譯
   我直挺挺躺在孤寂荒涼的鄉村里,沒有爲自己的處境而感到悲哀,心中還想著替國家守衛邊疆。
   深夜裡,我躺在牀上聽到那風雨的聲音,迷迷糊糊地夢見,自己騎著披著鐵甲的戰馬跨過冰封的河流出征北方疆場。

作者:佚名(分類選集)

《描寫雨的古詩》為按主題分類的古典詩詞選集,收錄歷代相關主題的詩詞作品。