【原文】
帝曰:「格①,汝禹!朕宅帝位②,三十有三載,耄期倦於勤③。汝惟不怠,揔朕師④。」禹曰:「朕德罔克⑤,民不依。皐陶邁種德⑥,德乃降⑦,黎民懷之⑧。帝念哉!念茲在茲⑨,釋茲在茲⑩,名言茲在茲,允出茲在茲⑪。惟帝念功!」
【注釋】
①格:來。
②朕宅帝位:朕,我。宅,居。
③耄期倦於勤:耄期,年老。倦,睏倦、疲倦。勤,辛勞。
④汝惟不怠,揔朕師:怠,懈怠。揔,古字,同「總」,總領,統帥,這裡有攝政之意。師,衆。
⑤朕德罔克:罔克,即不能勝任
⑥皐陶邁種德:邁,勇往力行。種,廣布,施行
⑦德乃降:乃,就。降,下。德政下及於民,即指德正教化能夠化及百姓。
⑧黎民懷之:懷,《爾雅·釋詁》:「懷,至也。」這裡是歸附的意思。
⑨念茲在茲,釋茲在茲:念,考慮。茲,這,此。釋,通「懌」喜悅,歡欣。第一個茲指德。第二個茲指皐陶。
⑩名言茲在茲,允出茲在茲。惟帝念功:名言,名言於口。允,誠信。出,發出,推行。
【翻譯】
舜帝說:「往前來,大禹啊!我居帝位三十三年了,現在年近百歲,因爲勤勞治政,日理萬機,深感疲憊。你做事勤勉毫無懈怠,就統帥我的百官族衆吧!」大禹說:「我德行淺薄難以勝任,百姓不會依附。皐陶勇往力行,廣施仁德,恩德澤及百姓,百姓紛紛歸附。帝主您要慎重考慮啊!念念於德的是皋陶,欣欣於德的是皋陶,宣傳仁德的是皋陶,推行仁德的也是皋陶。帝主您要慎重考慮皋陶的功績啊!」