【原文】
評曰:徐奕、何夔、邢顒,貴尚峻厲〔1〕,爲世名人。毛玠清公素履,司馬芝忠亮不傾,庶乎不吐剛茹柔〔2〕。崔琰高格最優,鮑勛秉正無虧;而皆不免其身,惜哉!《大雅》貴「既明且哲」〔3〕,《虞書》尚「直而能溫」〔4〕;自非兼才〔5〕,疇克備諸〔6〕?
【注釋】
〔1〕峻厲:嚴厲。
〔2〕吐剛茹柔:怕硬欺軟。
〔3〕既明且哲:既能明白事理,又能適應形勢。這是《詩經·烝民》中的話。
〔4〕直而能溫:剛直而又能溫和。這是《尚書·堯典》中的話。
〔5〕兼才:兼有各種優良品質的人才。
〔6〕疇克備諸:誰能具備所有這些品質呢。