【原文】
王基字伯輿,東萊曲城人也〔1〕。少孤,與叔父翁居;翁撫養甚篤,基亦以孝稱。年十七,郡召爲吏,非其好也;遂去,入琅邪界遊學。
黃初中,察孝廉,除郎中。是時青土初定,刺史王凌特表請基爲別駕,後召爲祕書郎〔2〕,凌復請還。頃之,司徒王朗辟基,凌不遣。朗書劾州曰〔3〕:「凡家臣之良〔4〕,則升於公輔〔5〕;公臣之良,則入於王職〔6〕。是故古者侯伯有貢士之禮。今州取宿衛之臣〔7〕,留祕閣之吏〔8〕:所希聞也〔9〕。」凌猶不遣。凌流稱青土〔10〕,蓋亦由基協和之輔也。
大將軍司馬宣王辟基;未至,擢爲中書侍郎。明帝盛修宮室,百姓勞瘁。基上疏曰:「臣聞古人以水喻民,曰『水所以載舟〔11〕,亦所以覆舟』。故在民上者,不可以不戒懼。夫民逸則慮易〔12〕,苦則思難;是以先王居之以約儉〔13〕,俾不至於生患〔14〕。昔顏淵雲東野子之御〔15〕,馬力盡矣而求進不已,是以知其將敗。今事役勞苦,男女離曠〔16〕。願陛下深察東野之弊,留意舟水之喻;息奔駟於未盡,節力役於未困。昔漢有天下,至孝文時唯有同姓諸侯;而賈誼憂之曰:『置火積薪之下而寢其上〔17〕,因謂之安也。』今寇賊未殄,猛將擁兵;檢之則無以應敵〔18〕,久之則難以遺後〔19〕。當盛明之世,不務以除患;若子孫不競〔20〕,社稷之憂也。使賈誼復起,必深切於曩時矣〔21〕。」
散騎常侍王肅著諸經傳解及論定朝儀,改易鄭玄舊說〔22〕;而基據持玄義〔23〕,常與抗衡。遷安平太守,公事去官。
【注釋】
〔1〕曲城:縣名。縣治在今山東招遠市西北。
〔2〕祕書郎:官名。負責管理中央所藏的圖書、文獻和檔冊。
〔3〕劾:彈劾。
〔4〕家臣:春秋時各國卿大夫的臣屬。當時卿大夫的宗族和政權組織叫做「家」,爲「家」服務的官員總稱爲家臣。家臣不世襲,由卿大夫任免,必須效忠於卿大夫。
〔5〕公輔:各諸侯國國君的輔佐。
〔6〕王職:周天子朝廷的官職。
〔7〕宿衛之臣:王基曾任郎中,兩漢的郎中是承擔宮廷宿衛的郎官之一種,所以稱他宿衛之臣。
〔8〕祕閣:官署名。即皇家圖書館和檔案館。祕閣之吏指王基曾經當過的祕書郎。
〔9〕希聞:很少聽說。
〔10〕流稱:流傳美名。青土:青州。
〔11〕水所以載舟:這兩句是孔子的話。見《後漢書》卷六十五《皇甫規傳》李賢注引《家語》。
〔12〕逸:安逸。慮易:思慮平和。指不會仇視當局。
〔13〕居之以約儉:處在王位上奉行節約儉省。
〔14〕俾(bǐ):使。
〔15〕東野子:人名。春秋時魯定公的駕車人。顏淵評他駕車事,見《荀子·哀公》。
〔16〕曠:成年男子還未娶妻。
〔17〕積薪:堆積的乾柴。
〔18〕檢:約束。
〔19〕遺後:留給後人。
〔20〕不競:不強。
〔21〕深切於曩時:(他的憂慮)將比從前還要深沉實在。
〔22〕鄭玄(公元 127—200):字康成。北海郡高密(今山東高密市西南)人。東漢大經學家。早年遊學天下,曾在經學大師馬融門下受業。後回家鄉傳授經學,多次拒絕朝廷的任命,門下有弟子數千人。他的經學知識極爲淵博,是兩漢經學集大成的學者。生前遍注羣經,著述很多。完整流傳至今的還有《毛詩箋》、《周禮注》、《儀禮注》和《禮記注》四種,均收入《十三經註疏》之中。傳見《後漢書》卷三十五。
〔23〕基據持玄義:王基的家鄉曲成縣,距鄭玄講學授徒的高密縣不遠,都屬青州,而當時鄭玄在青、徐二州影響巨大,所以王基維護鄭玄的學說事出有因。