【原文】
劉永字公壽。先主子,後主庶弟也〔1〕。章武元年六月,使司徒靖立永爲魯王〔2〕。策曰:「小子永〔3〕:受茲青土〔4〕。朕承天序〔5〕,繼統大業。遵修稽古〔6〕,建爾國家:封於東土,奄有龜蒙〔7〕,世爲藩輔。嗚呼,恭朕之詔!惟彼魯邦,一變適道〔8〕,風化存焉;人之好德,世滋懿美〔9〕。王其秉心率禮,綏爾士民〔10〕,是饗是宜〔11〕。其戒之哉!」
建興八年,改封爲甘陵王。初,永憎宦人黃皓。皓既信任用事〔12〕,譖構永於後主〔13〕;後主稍疏外永〔14〕,至不得朝見者十餘年。
咸熙元年,永東遷洛陽;拜奉車都尉,封爲鄉侯。
【注釋】
〔1〕庶弟:庶母所生的弟弟。庶母是父親的小妾。
〔2〕靖:即許靖(?—公元 222)。傳見本書卷三十八。蜀漢立皇子爲王,是由司徒充任皇帝的特使。
〔3〕小子:長輩對晚輩的稱呼。
〔4〕青土:青色的泥土。古代天子分封諸侯,要按方位用茅草包一些相應顏色的泥土給受封者,東方用青色泥土。魯郡在東方,所以這樣說。不過,當時魯郡所在的豫州,在曹魏控制之下,劉永封魯王只是虛有其名。
〔5〕天序:指皇帝傳承次序。
〔6〕稽古:考察古事。這裡指古代的封建諸侯制度。
〔7〕奄有:包括有。龜蒙:山名。龜山和蒙山的合稱。在今山東蒙陰縣西南。由西北向東南,其西北一段叫龜山,東南一段叫蒙山。
〔8〕一變適道:《論語·雍也》載孔子的話:「齊一變,至於魯;魯一變,至於道。」意思是齊國(的政治和教育)再一變革,可以趕上魯國;魯國再一變革,就進而合乎大道了。這是在讚美魯國。魯郡在魯國故地,所以策文用此典故。
〔9〕滋:增加。懿:美好。
〔10〕綏:安撫。
〔11〕是:於是就。饗:祭祀祖先。宜:祭祀土神。
〔12〕用事:掌權。
〔13〕譖構:詆毀。
〔14〕稍:逐漸。疏外:疏遠。