【原文】
子斌嗣。爲綏武將軍、漢城護軍〔1〕。魏大將(軍)鍾會至漢城,與斌書曰:「巴蜀賢智文武之士,多矣!至於足下、諸葛思遠〔2〕,譬諸草木,吾氣類也〔3〕。桑梓之敬〔4〕,古今所敦〔5〕。西到,欲奉瞻尊大君公侯墓〔6〕;當灑掃墳塋,奉祠致敬:願告其所在。」
斌答書曰:「知惟臭味意眷之隆〔7〕,雅托通流〔8〕,未拒來謂也〔9〕。亡考昔遭疾疢,亡於涪縣;卜雲其吉〔10〕,遂安厝之〔11〕。知君西邁〔12〕,乃欲屈駕修敬墳墓;視予猶父〔13〕,顏子之仁也。聞命感愴〔14〕,以增情思。」
會得斌書報,嘉嘆意義;及至涪,如其書雲。後主既降鄧艾;斌詣會於涪,待以交友之禮。隨會至成都,爲亂兵所殺。
斌弟顯,爲太子仆。會亦愛其才學,與斌同時死。
劉敏,左護軍〔15〕,揚威將軍。與鎮北大將軍王平俱鎮漢中。魏遣大將軍曹爽襲蜀時,議者或謂「但可守城,不出拒敵,必自引退」。敏以爲:「男女布野,農谷棲畝〔16〕;若聽敵入,則大事去矣。」遂帥所領與平據興勢;多張旗幟,彌亘百餘里〔17〕。會大將軍費禕從成都至,魏軍即退。敏以功封雲亭侯。
【注釋】
〔1〕綏武將軍:官名。領兵征伐。漢城護軍:官名。漢城駐守各軍的協調人。
〔2〕諸葛思遠:即諸葛亮的兒子諸葛瞻,瞻字思遠。
〔3〕氣類:同類。
〔4〕桑梓之敬:外來者對當地名流和前輩的敬意。《詩經·小弁》有「維桑與梓,必恭敬止」的詩句,桑和梓是先人栽在住宅旁邊的樹木,後來即以桑梓指代故鄉或當地。
〔5〕敦:重視。
〔6〕尊大君:對對方父親的尊稱。
〔7〕知惟:知道您想(表示)。臭味:氣味。《左傳》襄公八年記載,魯國的季武子曾對晉國的范宣子說:「譬於草木,寡君在君,君之臭味也。」意思是用草木來作比譬,兩個同類的人就像發出氣味相同的同類草木一樣。鍾會的來信用了這一典故,所以蔣斌也以此作回答。
〔8〕雅托通流:承蒙您的雅意將我視爲同流。
〔9〕未拒來謂:不能拒絕您來信的要求。
〔10〕卜雲其吉:占卜的人說這個地方吉利。
〔11〕安厝(cuò):安葬。蔣琬墓現今尚存,在今四川綿陽市西郊西山公園內。
〔12〕西邁:西行。
〔13〕視予猶父:《論語·先進》記孔子說:「回也視予猶父也。」意思是顏回把自己當作父親來對待。蔣斌用這個典故稱讚鍾會像顏回一樣懂得尊敬前輩。
〔14〕聞命:得知您的意思。
〔15〕左護軍:官名。蜀軍的協調人之一。
〔16〕棲畝:留在田野上。
〔17〕彌亘(gèn):遍布和綿延。