【原文】
來敏字敬達,義陽新野人。來歙之後也〔1〕。父艷〔2〕,爲漢司空。〔一〕漢末大亂,敏隨姊(夫)奔荊州。姊夫黃琬是劉璋祖母之侄,故璋遣迎琬妻;敏遂俱與姊入蜀,常爲璋賓客。涉獵書籍,善左氏《春秋》〔3〕,尤精於《倉》、《雅》訓詁〔4〕,好是正文字〔5〕。
先主定益州,署敏典學校尉〔6〕。及立太子,以爲家令〔7〕。
後主踐阼,爲虎賁中郎將。丞相亮住漢中,請爲軍祭酒、輔軍將軍;坐事去職。〔二〕亮卒後,還成都,爲大長秋,又免。後累遷爲光祿大夫,復坐過黜〔8〕。前後數貶削,皆以語言不節,舉動違常也。
時孟光亦以樞機不慎〔9〕,議論干時;然猶愈于敏〔10〕,俱以其耆宿學士見禮於世〔11〕。而敏荊楚名族,東宮舊臣,特加優待;是故廢而復起。後以敏爲執慎將軍〔12〕,欲令以官重自警戒也〔13〕。
年九十七,景耀中卒。子忠,亦博覽經學,有敏風。與尚書向充等,並能協贊大將軍姜維。維善之,以爲參軍。
【注釋】
〔1〕來歙(?—公元 35):字君叔。東漢光武帝劉秀的親戚。新莽末年,投奔劉秀。曾率軍參與平定隴西的隗囂,繼又乘勝進攻割據益州的公孫述,中途被刺殺。傳見《後漢書》卷十五。
〔2〕艷:即來艷。字季德。來歙的五世孫。事附《後漢書》卷三十五《來歙傳》。
〔3〕左氏春秋:即《左傳》。
〔4〕《倉》:即《倉頡篇》。秦代李斯撰《倉頡篇》,趙高撰《爰歷篇》,胡毋敬撰《博學篇》,三者都是教兒童識字的啓蒙課本,漢代統稱爲《倉頡篇》。又名《三倉》。《雅》:即《爾雅》。我國最早解釋詞義的專著。由西漢初年的學者匯集各種文獻的舊文而成。今存,全書十九篇。訓詁:對古書詞句意義的解釋。
〔5〕是正:訂正。
〔6〕典學校尉:官名。負責學術研究。
〔7〕家令:官名。即太子家令。負責太子宮中的糧食物品供應。
〔8〕坐過黜:因過失而受貶黜。
〔9〕樞機不慎:接近機要而說話不謹慎。
〔10〕愈于敏:比來敏好一些。
〔11〕耆宿:年老而有名。
〔12〕執慎將軍:官名。屬於閒職,不統率軍隊。
〔13〕重自警戒:(以自己官名的含義)好好警醒告誡自己。
【裴注】
〔一〕華嶠《後漢書》曰:「艷,好學下士,開館養徒衆。少歷顯位,靈帝時位至司空。」
〔二〕《亮集》有教曰:「將軍來敏,對上官顯言:『新人有何功德,而奪我榮資與之邪?諸人共憎我,何故如是?』敏年老狂悖,生此怨言。昔成都初定,議者以爲來敏亂羣;先帝以新定之際,故遂含容,無所禮用。後劉子初選以爲太子家令,先帝不悅而不忍拒也。後,主〔上〕即位,吾暗於知人,遂復擢爲將軍、祭酒;違議者之審見,背先帝所疏外;自謂能以敦厲薄俗,帥之以義。今既不能,表退職使,閉門思愆。」